English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не вижу его

Не вижу его translate English

814 parallel translation
Я не вижу его.
I've lost him.
Я не вижу его!
- Where is he? I don't see it!
А мне и лучше, что не вижу его.
I'd actually rather not see him.
Не вижу его.
Can't see him.
- Ах, я не вижу его поющим.
I can'! see him singing
Я не вижу его лица.
I can't see his face.
Его могли похитить. Я не вижу его.
He may have been taken.
Во всяком случае, я не вижу его машины.
I haven't seen his car.
Ах солнце, как жаль, что я не вижу его.
The sun, pity I can not see it.
Но я не вижу его
But I can't see it.
Не вижу его.
I can't see him.
Я не вижу его лица, но...
I can't see his face, but...
Я не вижу его.
I don't see it.
Я и сам целыми днями его не вижу.
I haven't seen him myself for days at a time.
Я его знать не знаю, впервые вижу.
I don't know the man or what he wants. I never saw him before.
А я не вижу причин, чтобы человек нервничал... когда кто-то проверяет данные в его отчете.
And I don't see any reason for any man to get nervous... because someone checks over the figures of his report.
Его не вижу, но мы должны спасти Малыша.
I can't see George, but we've got to get Baby away from them.
я не ребенок и уйду тогда когда захочу я вижу его скорее всего он из Техаса мы должны идти в собор это то что должно тебя волновать
I'm not a child. I'll go when i please. I see him, that big lug leaning there, that texas.
Смотри Анжелик, почти все ушли не знаю что нам теперь делать тут где то должен быть экипаж до Саратога Спригс отель но я его не вижу
Look, angelique, almost everyone is gone. Really, i don't know what we're to do. I was to look for a bus marked saratoga springs hotel, but as you can see, it isn't here.
Я не вижу даже причин обсуждать его, но твоя мать делает вид, что оно важно.
I'd see no reason to discuss it if it wasn't that your Ma acts like it was important.
Я его что-то не вижу.
I don't seem to see him here.
Я его уже несколько дней не вижу.
It's been a few days since I haven't seen him.
Но после того, что ты слышала сегодня утром... я не вижу необходимости в дальнейшем защищать его.
But after what you've heard this morning... I see no further need of trying to protect him.
Я так и вижу, как Элизабет ждёт его у алтаря, а две тысячи гардений в бассейне составляют слово "катастрофа".
I have a horrible vision of Elizabeth waiting at the altar, and 2,000 gardenias floating in the pool spelling "disaster".
Если его похоронили, то я не вижу причин его откапывать.
If he was buried, I don't see why you had to dig him up.
И теперь я вижу Джета Ринка... Не боится ни противодействия, ни тяжелой работы, его глаза устремлены вдаль, к цели, над которой он работает, планирует, размышляет,
And now I see Jett Rink... afraid of neither opposition nor hard work... his eyes set on the far distant... goal toward which he's ever working... planning, striving.
- Я его не вижу.
No sign of him
Не видели? Знаете, даже я не так часто вижу его.
I hardly see him myself.
Не вижу смысла читать его сейчас.
It's not necessary to read it now.
Я его впервые вижу. Надо посмотреть поближе, кажется, он умер, но он курит... А если не мёртв, хорошо бы, если бы он был жив!
I've never seen him before, he looks dead but, if he is dead why does he feel smoking and if he is not dead maybe he's alive, that means he's not dead yet...
Мы уже сто километров проехали, а я его не вижу!
You keep saying that, but I don't see him.
О, я вижу твой нос, но не вижу собаки, которой я его швырну!
O, I see that nose of yours, but not that dog I shall throw it to.
Я нигде его не вижу
I can't see Doby anywhere.
Разве Ты не видишь? Это временно подтверждает его. Я вижу.
But Keith sees in it some reflection of one of his fantastic ideas.
Ты не представляешь, что я чувствую, когда вижу его.
You don't know what it does to me, seeing this guy.
Я вижу его лицо, а он мое не видит.
I could see his face, will he could see mine?
Если компьютер неисправен я не вижу иного выхода, кроме его отключения.
If he's malfunctioning I don't see any choice but disconnection.
Я его нигде не вижу.
I don't see him anywhere.
Он говорит, что с тех пор, как я здесь, я провожу так много времени со своими новыми друзьями,.. что я его почти не вижу.
He says since I've been here, I've spent so much time with all my new friends... that I hardly see him at all.
Я его не вижу.
I don't see him.
И с этой вестью облетев весь мир, эатопит моремм слеэ его Не вижу, чемммне раэжечь себя
And pity, like a newborn babe striding the blast, or heaven's cherubin horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrid deed in every eye, that tears shall drown the wind.
Я его не вижу!
I don't get it!
В последнее время я его почти не вижу.
I hardly see him any more now.
А если кто-то есть, почему я его не вижу?
If there's someone why I'm not seeing him?
Я же его никогда не вижу!
We haven't seen it for a long time.
Где Якоб, я его не вижу.
Where is Jacob? I don't see him.
Я его не вижу.
I do not see him.
- Но я его не вижу.
I can't see him.
Я не очень хорошо его вижу.
- Yeah? I can't see it very well.
Я его не вижу.
I can't see him.
В данньιй момент я его не вижу, но он вполне может прятаться прямо в телефоне!
He follows me everywhere, even into the bathroom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]