English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не правда ли

Не правда ли translate English

3,226 parallel translation
Будоражит кровь, не правда ли?
Quickens the blood, doesn't it?
Интересное у нас ремесло, не правда ли?
To be in someone's mind, to have complete control.
Я не думаю, что у Каина и Абеля был белый вязаный костюмчик, не правда ли?
I don't suppose Cain or Abel had a white sweater set, did they?
Вы не собираетесь сдаваться, не правда ли?
You're not going to give up, are you?
Это много, не правда ли?
That's big, isn't it?
Тебе действительно нравятся числа, не правда ли?
Boy, you sure like numbers don't you?
Не правда ли было бы чудесно?
Won't that be nice?
Кэт - классная девчонка, не правда ли?
Cat's a great kid, isn't she?
Не правда ли, она прекрасна сегодня?
Doesn't she look beautiful tonight?
- Она отлично смотрится в купальнике, не правда ли?
She looks great in a bathing skirt, doesn't she?
Они ужасны, не правда ли?
Oh no, they're awful, aren't they?
И у всех нас свои владения, не правда ли?
- And we all have our domains, don't we?
Вы поехали с ним и в Даллас тоже, не правда ли?
You followed him to Dallas, too, didn't you?
Джим Фоукс не был единственным получившим выгоду от смерти в Кэнон-Эберсоул, не правда ли?
Jim Fowkes wasn't the only one to benefit from the deaths at Canon-Ebersole, was he?
Он теперь долго не продержится, не правда ли?
He ain't got to deal with it for too much longer now, does he?
Он не похож ни на кого из вас, не правда ли?
He doesn't really look like either of you, does he?
Я вас раздражает, не правда ли?
I've annoyed you, haven't I?
О. Так что, мой пенис в порядке, не правда ли?
Oh. So my penis is fine, right?
В смысле, они просто глупые кошки, не правда ли?
I mean, they are stupid cats, don't you think?
Отличный вечер, не правда ли?
- This has been great, hasn't it? - Mm.
Ты знал это, не правда ли?
You knew, didn't you?
Мы так счастливы, не правда ли?
We're so happy, aren't we?
Ты можешь справиться с этим, не правда ли?
You can manage that, can't you?
Но тогда мы должны встретить все эти сложности вместе, не правда ли?
Then we shall have to face those complications together, shan't we?
Природа человека причудлива, не правда ли?
Human nature's a funny business, isn't it?
Похоже на каникулы, не правда ли?
Feels like a holiday, doesn't it?
Жизнь - странная штука, не правда ли?
Life is strange, isn't it?
Чайвер работала на тебя, не правда ли?
Chaver was working for you, wasn't she?
Вид замечательный, не правда ли?
Oh, it's beautiful, isn't it?
Тут немного неудачный язык выбран, не правда ли?
This is rather infelicitous language, isn't it?
Вы воображаете себя очень остроумным, не правда ли, Доктор?
You imagine yourself quite wicked, don't you, Doctor?
Отстой, не правда ли?
Sucks, doesn't it?
Не очень привлекательная машина для угона, не правда ли?
That's an odd vehicle to steal, isn't it?
Ведь это тоже выход, не правда ли?
- It's often the way, isn't it?
Ни одна уважающая себя девочка-подросток не станет встречаться с парнями ее возраста. Не правда ли, Бэкка?
No self-respecting teenage girl goes out with boys her own age, does she, Becca?
Немного неосмотрительно, не правда ли, просить тебя предстать перед камерами в такую рань?
It's a bit inconsiderate, isn't it - asking you to face the cameras that early?
смешно, не правда ли?
it's funny, isn't it?
Не правда ли?
Didn't you?
Никки не очень на меня похожа, не правда ли?
Nicky's not much like me, is she?
Ты знаешь, кто это, не правда ли?
You know who this is, right?
Довольно оптимистично, не правда ли?
Well, that's rather optimistic, isn't it?
По той же причине, по которой вы пришли сюда сегодня, не правда ли?
Same reason you came here today, isn't it?
Это правда, не так ли?
It's true, isn't it?
Мило, не правда ли?
Cute, right?
Да, не знаю платишь ли ты тем парням за произнесенное слово, но если так, у тебя и правда хорошая сделка с тем парнем.
Yeah, I don't know if you're paying these guys by the spoken word, but if so, you really got a great deal with that guy.
Брианна, правда ли что в тот день вы просто оставили кольцо дома, чтобы его не украли?
Brianna, isn't it true that you simply left your ring at home that day so as not to risk it - getting stolen?
Скажите, правда ли, что некоторые амфетамины не могут быть обнаружены уже через пять часов после приема?
But isn't it true that some amphetamines are undetectable after as little as five hours?
Это правда, у вас же десятки таких мест, не так ли?
That's true, you have dozens of these places, don't you?
Правда ли, что вы сказали команде не проводить окунание в этом году?
In fact, didn't you tell the team not to do the Dunk this year?
Ты не знаешь, правда ли это.
You can't know that's true.
Я не знаю, правда ли это.
- I don't know if there's truth to- - to, uh, that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]