English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не слышала

Не слышала translate English

3,850 parallel translation
Ничего себе, я вообще не слышала!
I have not Even Heard.
Я не слышала о стипендиях, покрывающих личные апартаменты.
I didn't know scholarships covered private housing.
Ты ее еще не слышала.
You haven't heard it yet.
Я никогда не слышала эту песню.
I've never heard that song.
Я не слышала такого.
I didn't hear that.
Я думаю, что это песня была для меня, но я никогда ее не слышала.
I think was the song that he wrote for me, but I never got to hear it.
Ты не слышала, что я только что...
Didn't you just hear what I...
Я ничего такого не слышала.
I didn't hear any of that.
Я имею в виду, я сама не слышала... моя подруга
I mean, I didn't hear them directly... a girlfriend of mine
Ты не слышала о наследовании?
Have you not heard about the succession?
Я говорила со студентами, никогда не слышала столько жалоб.
I talked to some of the students, I've never heard so much complaining.
Она такие слова говорила, которых я раньше и не слышала.
I mean, she called names I've never even heard of before.
Думаю, она обо мне не слышала.
Mmm, I don't think she's heard of me.
Я не слышала таких криков с тех пор, как удаляла волосы воском.
I haven't heard screams like this Since I got waxed. I'm not pregnant.
Я не слышала чтобы ты говорил этого когда... когда ты был на национальном телевидении свидетельствуя о твоих сексуальных отношениях
I didn't hear you say that when... when you were on national TV testifying about your sexual relationship
Три месяца я ничего о тебе не слышала.
Three months I don't hear from you.
Чтоб я этого больше не слышала.
Don't ever say that to me again.
Ты не слышала?
Didn't you hear?
Я ничего не слышала.
I didn't hear anything.
Мне так жаль, что я не слышала его настоящий голос и не смогла его рассмотреть, детектив Рейес.
God, I'm sorry I never heard his actual voice or got a good look at him, Detective Reyes.
Я ни разу не слышала машинку.
And I've never even heard a typewriter.
Я не слышала, как ты вошел
I didn't hear you come in.
Она ничего не слышала.
She didn't hear anything.
Ты не слышала?
You didn't hear?
- Она ничего не слышала. - Может, и слышала.
- She never heard that!
- Не слышала.
You don't know.
Я никогда не слышала этой поэзии раньше
I've never heard that rhyme before.
Раз уж вы спрашиваете, я ничего о нем не слышала со времени - нашей последней встречи.
If it's of interest, I haven't heard anything from him since you and I last met.
Как я могу поверить в историю, которую я никогда не слышала?
How can I believe a story that I haven't been told?
Я этого не слышала.
I didn't hear that.
- Никогда о таком не слышала.
- Never heard of it.
Никогда о ней не слышала прежде.
I've never heard of her before.
Ну, я тоже о вас никогда не слышала, но не стану из-за этого переживать.
Oh, well, I've never heard of you, either, but I'm not gonna let that bother me.
Эй, ты не слышала, как я стучалась?
Hey, didn't you hear me knocking?
Ты не слышала?
Oh, you didn't hear?
Ты не слышала это от меня, но... да.
You didn't hear it from me, but... yes.
Странно, что не слышала об этом.
Surprised I haven't heard about it, then.
Почему я никогда о нем не слышала?
How have I never heard of it?
Я ничего не слышала, мне и не пришлось.
I didn't hear anything. I didn't have to.
Я слышала, ужин прошел не очень хорошо.
I heard dinner wasn't so good.
Конечно, ты слышала, я ведь не крался, как некоторые.
Of course you did, because I wasn't sneaking around.
Ты слышала это раньше, не так ли?
You've heard that before, haven't you?
Мне тоже, я слышала, ее отец ни на что не годен.
Me, too. I heard her dad's a mess.
Ты слышала о ней с тех пор, как вы вернулись?
Have you heard from her at all since you've been back?
Я слышала, как вы сказали, что выбор президента на руководство Агентство по охране окружающей среды никогда не получит голосов, что Управление по охране среды просто бесполезно...
I heard you say that the president's pick to run the EPA will never get a vote, that the EPA is a toothless agency...
- Здесь не место, но поздравляю – слышала, тебя пригласили на собеседование в Вашингтон.
I know it's the wrong place, but congratulations. I heard they're bringing you down to DC to interview for a field producer job.
Хорошо. Но я уверен, что ты никогда не слышала, как говорит Чарли Чаплин.
I bet you've never heard Charlie Chaplin speak.
Это ваша работа, и Вы с ней отлично справляетесь, как я слышала.
We don't solve crimes, you see. That's what you do, and quite well from what I understand.
Не помню, когда в последний раз слышала пластинку.
I can't remember the last time I heard a record.
Не уверен, слышала ли ты, но Шарлотта однажды попала в больницу изза передоза
Uh, I'm not sure you heard, but Charlie did a stint in rehab after an overdose.
Итак, слышала, что в библиотеке показывают "Робокопа", а я никогда его не смотрела.
So, later I heard that they are screening RoboCop at the library and I've never seen it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]