English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не слышал

Не слышал translate English

7,944 parallel translation
Разве не слышал?
Didn't you hear?
- Да, прости, я тоже ничего тупее не слышал. Но это всё неважно.
Yeah, buddy, I gotta tell ya, that's probably the worst thing I've ever heard, but look, it doesn't matter.
Как так вышло, что я еще ничего не слышал о мальчишнике, а?
How come I ain't heard nothing about a bachelor party yet?
Ты не слышал, что я сказал?
Did you not hear a word I said?
В IRC, форумах, блогах, никто не слышал о них.
Not on IRC, forums, blogs, no one's heard of them.
И все это время о ней никто ничего не слышал?
And all this time, no one's heard anything from her?
Разве ты не слышал, что они сказали, чувак?
Didn't you hear what they said, man?
Я совсем не слышал ее ночью.
I didn't hear her at all last night.
Да, ни разу не слышал, о парочке приехавшей в старый отель в Австралии терзаемой призраками коал.
Yeah, like, you never hear about some couple staying in an old hotel in Australia getting haunted by koala bear ghosts.
Не слышал, как ты подошёл.
I didn't hear you.
Я не слышал этого.
I hadn't heard that.
Я не слышал что.
I couldn't hear what.
Я не слышал, как ты вошла.
I didn't hear you come in.
Я ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь дожил до 65.
- I ain't never heard of somebody lived to 65.
Никто ничего не видел и не слышал.
See nothing, hear nothing, say nothing.
Никогда не слышал.
I don't think I know it...
Я никогда тебя не встречал, и даже бля не слышал о тебе, но я слышал о таких как ты.
I've never even met you, never fucking heard of you, but I know your kind.
Я никогда не слышал о парне который бы тебя обидел.
Some guy I've never fucking heard of is taking you to the Getty.
Никогда о таком не слышал, но мне нравится.
Never heard it put that way, but I like it.
Я не слышал это слово очень долгое время.
I have not heard that word in a very long time.
Я даже не слышал об этом, и Алви не спрашивал меня хочу ли я этот бой.
I didn't even hear about it till afterwards, and Alvey never even asked me if I wanted the fucking fight.
Я не слышал телефон.
I didn't hear your call.
Я не слышал... не слышал, чтоб они это говорили.
I didn't hear... I didn't hear them say that.
Я ничего не слышал.
I didn't hear a thing.
Я так давно не слышал твоего нытья, что забыл твой голос.
I hadn't heard your constant mewling for so long, I'd forgotten what it sounded like.
Но я никогда не слышал об этой женщине, пока её не показали в новостях.
But I told you- - I'd never even heard of that woman until she was in the news.
Вау, никогда такого не слышал
Wow, I never heard that before.
Я никогда не слышал про "Знойные куклы"
I have never even heard of Sultry Dolls.
Ты не слышал, что я сказал?
Did you not hear what I said?
Луис, ты разве не слышал, что Джессика сказала о мелочности?
Louis, did you not hear what jessica said About stopping all the pettiness?
Ты не слышал, что я говорил?
No. Did you not just hear what I said?
Может, ты не слышал, но Мелинда в меня стреляла.
Maybe you didn't hear, but Melinda shot me.
Не слышал обо мне?
You haven't heard of me?
Нет, ты обо мне не слышал.
No, you wouldn't have heard of me.
Не слышал о нём.
Never heard of it.
Ты разве не слышал?
Didn't you hear?
Приятно познакомиться с женщиной, о которой, похоже, я не слышал ни слова правды.
It's nice to meet the woman I've obviously heard nothing but lies about.
Джентльмен там внизу но мальчик над губой никогда не слышал но если бы у меня были бы усы ты бы была в настроении?
You know the saying. A gentleman down south, but a bad boy above the mouth? I don't know that saying, but if I had a mustache, you'd be into it?
- Притворюсь, что не слышал этого.
- I'm gonna pretend I didn't hear that.
Слышал, что ты пел дифирамбы, когда меня здесь не было.
Heard you gave quite a eulogy when I got my off-site promotion.
Слышал о ней в последнее время?
Have you heard from her lately?
Но, тем не менее, выстрелы он слышал, а через несколько минут он видел быстро уезжающий черный Форд.
However, he did hear the gunshots and a few minutes later he saw a black Explorer speeding away.
Я не встречал других, но слышал, что у них там миленькая такая мафия, от Мексики до Техаса.
I haven't met the other ones, but from what I've heard, they got a nice little mafia that runs from Mexico to Texas.
Ты же не думаешь, что это из-за того, что он слышал нас, правда?
You don't think that's because of what he heard us say, do you?
Я мог бы сказать, что это ваш сын, но я слышал что он таковым больше не является.
I might say it's your son, but I'm hearing that might not be the truth anymore.
Ты никогда об этом не слышал.
You'll never even hear about it.
Я не могу смотреть, как он страдает, и я не хочу чтобы он страдал ещё больше, потому что кто-то "что-то слышал".
It kills me to see him grieving like this and I don't want him any more upset because somebody, what, "heard something"?
Ди-Кап слышал, что доставка сегодня. - Вы ничего не делали с братом?
D-Cup heard word it was coming in today.
Вы не знаете меня, но... Я слышал очень много о вы вашей матерью.
I have heard very much about you - by your mother.
я не врал. я никогда не встречал Палмера я слышал истории, что Джордан рассказывала, как он достаёт её на работе как он поступил с её повышением и её надбавками, а это много денег
I didn't. I never met Palmer. I've just heard the stories that Jordan told me about him harassing her at work.
Я слышал, что ты наглый, но не думал, что настолько.
We have to go to court. Going to court will take forever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]