Немного поздно для этого translate English
43 parallel translation
Немного поздно для этого!
it's a bit late for that!
- Уже немного поздно для этого.
It's a little late for that.
Конечно, уже немного поздно для этого.
Of course, it's a little late for that.
- Немного поздно для этого "Дойл".
- Little late for that, "Doyle."
Немного поздно для этого.
It's a little late for that.
Уже немного поздно для этого.
It's a little late for that, Jake.
Немного поздно для этого.
Little late for that.
Видимо немного поздно для этого, Чак.
From what I've seen, it's a little too late for that, Chuck.
Немного поздно для этого, не правда ли?
It's a little late for that, isn't it?
- Уже немного поздно для этого.
It's a bit late for that.
Может быть немного поздно для этого, приятель.
Might be a bit late for that, mate.
По моему немного поздно для этого.
It's a little late for that.
Немного поздно для этого.
A little late for that.
Немного поздно для этого
Little late for that.
Ну, немного поздно для этого.
Well, it's a little too late for that.
Ну, немного поздно для этого.
Well it's a little late for that.
Возможно, немного поздно для этого.
Um, might be a little late for that.
- Немного поздно для этого.
- Little late for that.
Немного поздно для этого
It's a little late for that.
Немного поздно для этого, не так ли?
A little late for that, isn't it?
Я бы сказала, что уже немного поздно для этого, святой отец.
I'd say it's a little late for that, father.
Я думаю, немного поздно для этого.
It's a little late for that, I think.
Да, думаю, немного поздно для этого, отец.
Yeah, well, I think it might be a little late for that, Dad.
Немного поздно для этого, не считаешь?
It's a bit late for that, isn't it?
Немного поздно для этого.
Well, it's a little late for that, wouldn't you say?
Да, немного поздно для этого.
Yeah, a little late for that.
- Ну, уже немного поздно для этого.
- Oh, well, it's a little late for that.
Э, уже немного поздно для этого.
Eh, it might be a little too late for that.
То есть, был бы какой-то смысл если бы он ушёл с теми пацанами, если... если он пытался настроить их против Паши, но... три ночи - вроде немного поздно для этого.
I mean, it would make sense that he's out with those kids if... if he's trying to work them against pasha, but... 3 : 00 A.M. just seems a little late.
Для этого немного поздно, а? У нас тут уже есть пиканье и дубинки.
A bit late for that, with the beeping and batons.
Уже немного поздно для этого, папа.
It's a little late for that, dad.
Не считаешь, что немного поздно для всего этого?
Isn't it a bit late for all that?
Для этого уже немного поздно.
It's a little late for that.
Боюсь, для этого немного поздно.
Well, I'm afraid it's a little late in the day for that.
Для этого может быть немного поздно.
It might be a little late.
Думаю, для этого уже немного поздно.
I think it's a bit late for that.
Спасибо, но для этого немного поздно.
Oh, thank you, thank you. It's a bit late for that.
Для этого немного поздно.
It's a little late for that now.
Ну, для этого немного поздно.
Well, it's a little late for that.
Я просто хотела бы увидеть от него немного заботы и усилий. Но для этого, похоже, уже слишком поздно.
I just wanted to see a little effort, and it's probably too late.
немного поздно 26
немного поздновато 37
немного поздновато для этого 18
для этого уже слишком поздно 22
для этого и нужны друзья 26
для этого я здесь 25
для этого нужно время 18
для этого 155
немного 3623
немного терпения 45
немного поздновато 37
немного поздновато для этого 18
для этого уже слишком поздно 22
для этого и нужны друзья 26
для этого я здесь 25
для этого нужно время 18
для этого 155
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного устал 33
немного назад 28
немного ниже 27
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного устал 33
немного назад 28
немного ниже 27