English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Несколько

Несколько translate English

51,507 parallel translation
Перекинулась несколько слов с ребятами, которые работали тут.
I just had a quick word with the guys working here.
А через несколько минут услышала, как меня зовут по имени.
And then, after a few minutes, I heard my name being called.
Было несколько партнеров Джима по бизнесу, знаете, поставщики и сотрудники, которых я видела от силы один раз.
There were a few of Jim's business associates, you know, suppliers and stuff, who I'd maybe met just the once.
Мы бы хотели, чтобы вы пришли на участок и ответили на несколько вопросов.
We'd like you to come to the station. To answer some questions.
- Несколько недель назад.
- A couple of weeks ago.
Несколько недель?
A couple of weeks?
Несколько лет назад я купил на аукционе разбитый грузовик.
I bought the breakdown truck at auction a few years back.
У нас есть несколько новых вопросов.
We've got a few new questions.
Через несколько месяцев я такой : " О, да.
A few months later, I'm, like, " Oh, yeah. Yeah.
Коробка была вывезена из русского городка Вукобеджина несколько дней назад.
This box was smuggled out of the Russian town of Vukobejina a few days ago.
У здешних людей есть легенда... о том, что каждые несколько поколений Боги насылают на землю чуму, напоминая всем об их могуществе.
There's a legend among the people here... that every few generations the Gods send down a plague to remind everyone of their power.
Несколько дней спустя я проснулся здесь.
A few days later, I woke up here.
Ко всему прочему, я и так уже несколько раз переносил парикмахера.
Plus, I've already had to reschedule a haircut several times.
Мы с доктором Монтгомери ждали приезда детей несколько дней назад.
Dr. Montgomery and I were expecting the Baudelaire children days ago.
Так, в моей одинокой комнате, собраны дорогие моему сердцу вещи, включая все мои записи касательно сирот Бодлер, несколько важных вещих, собранных мною в путешествиях, и... старая, размытая фотография женщины по имени Беатрис,
For instance... in my own lonely room, I have... gathered a collection of things which are important to me, including all of my notes on the Baudelaire orphans, a few crucial objects that I have gathered in my travels and... a blurry photograph... taken a long time ago, of a woman named Beatrice, which I look at from time to time while writing this account from across what was once a prominent theater, no more able to help the Baudelaires
Да, свидетелей было несколько сотен, не упоминая тех, что в бельэтаже.
Yes, there were several hundred witnesses, not to mention those on the mezzanine.
Через несколько минут вы встретите вашего нового опекуна, доктора Монтгомери.
In a few minutes you'll be meeting your new guardian, Dr. Montgomery.
У нас осталось всего несколько часов до исторического момента, когда в столице страны, этим утром сенатор Мелоди Маргарет Грант примет присягу и станет 45-м президентом США.
Folks, we're just hours away from watching history unfold in the nation's capital this morning, when Senator Melody Margaret Grant gets sworn in as the 45th President of the United States.
Как только парад закончится, президент Грант присоединится к своим детям, чтобы они попрощались с отцом, который через несколько часов сядет на борт "Marine One"
Once the parade is over, President Grant will join her children in saying goodbye to their father, who in a mere few hours will be boarding Marine One and bidding farewell to the White House.
Всего лишь несколько стандартных вопросов.
Just a few routine questions.
Я не видел его несколько месяцев.
I haven't seen him in months.
Думаю, они стоят несколько больше, чем... обед... простите.
Yeah, I think it's worth a little bit more than the, uh... than the mean, no offense.
Вроде бы одну из этих команд несколько лет назад переименовали.
I think they changed one a few years back.
Они будут идентифицировать её тело в течение несколько часов.
They'll I.D. Her body within the next few hours.
В следующие несколько дней наши передвижные посты будут следить за зданием.
We'll have some mobile units watch the building for the next couple days.
Это корпорация с оборотом в несколько миллиардов долларов, и ей есть что терять.
This is a multi-billion dollar corporation with everything to lose.
Она не просто закончит твою карьеру, она разрушит твою семью на несколько поколений.
It doesn't just end your career. It ruins your family for generations.
Уэтерби хочет, чтобы я записалась на несколько.
Weatherbee wants me to sign up for a few.
Есть несколько шокирующих деталей, которые вы найдете подходящими для вашей статьи.
There are several morbid details you should find relevant to your article.
Несколько месяцев назад Джейсон начал вести себя немного странно и скрытно.
A few months ago, Jason started acting all, like, weird and secretive.
Они встречались несколько недель, а потом он изменился.
They'd been dating a few weeks when he changed.
И только спустя несколько лет я поняла, почему он сделал это.
It wasn't until years later, I found out why.
Это кольцо находится в семье Блоссом несколько поколений.
That ring has been in the Blossom family for generations.
Когда ей было 9, они с мамой очень сильно поссорились, и она пропала на несколько часов.
When she was nine, she and my mom got in this huge fight, and she disappeared for hours.
Дай мне несколько дней.
Give me a few days.
Дон, мне нужно всего несколько твоих ребят.
Don, I just need a few guys from your crew.
Больших проектов всего несколько и то нечасто.
Big jobs are just few and far between.
Последние несколько лет я был его напарником по кино.
Last few years, I've been his movie-buddy.
Я знаю, что вы не устраиваете день рождения, но я и Арчи пригласили несколько друзей Джагхеда в дом Арчи.
I know you don't do birthdays, but Archie and I are having a few of Jughead's friends over at Archie's house.
Я просто передаю несколько моих обязанностей по украшению Этель, чтобы я смогла сконцентрироваться на Blue and Gold.
I'm just handing off some of my decorating duties to Ethel so I can keep focusing on the Blue and Gold.
Достаточно, чтобы на несколько лет снабдить тебя бургерами и футболками с "S", если не больше.
Enough to keep you in burgers and "S" T-shirts for years, if not decades.
У него был несколько туров...
He did multiple tours...
Нет, несколько позже, когда психолог разделил нас на пары.
Not then, but a little while later, when the group leader paired us up.
Мы переписывались с ней последние несколько лет.
We've been corresponding for the past few years.
Видите, как кто-то разговаривает сам с собой, выглядит несколько неопрятно, и вы думаете про себя :
You see someone talking to themselves, maybe they're a little disheveled, and you think to yourself,
Офицер Коркоран, можете поднять несколько пальцев?
Deputy Corcoran, could you please raise some fingers?
Заехал в несколько магазинов электроники.
He went to several electronics stores.
Я прождал несколько часов.
I've been waiting for hours.
Я - единственный судья за всю историю штата Алабама, чьи решения ни разу не отменялись, и, если честно, никак не могу понять, как можно накалякать что-то стоящее, что прочтут, дай бог, несколько тысяч, потакая их вкусам.
Well, I am the only judge in the history of the state of Alabama who has never been overruled, and frankly, it eludes me how indulging in scribbling something maybe a few thousand people will read measures up to those rulings.
♪ Или задержится на несколько эпизодов?
? Or just for two or three episodes?
А теперь извините, мне нужно уволить несколько человек, но мне нужно найти свой список, я почему-то не помню ни одного имени, кроме Паулы.
If you'll excuse me, I have some people that I need to fire, but I need to get my list because, for some reason, I can't remember anyone's name except for Paula's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]