English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никаких звонков

Никаких звонков translate English

276 parallel translation
Никаких звонков с просьбой о помощи.
No use calling for help.
Пожалуйста, никаких звонков до 12-и.
Please don't let calls through before 12.
Не переводи никаких звонков, пока я не скажу.
Don't put through any calls until I let you know.
Он не делал никаких звонков. Нет?
- He never made that call.
Никаких звонков.
Everybody wants to do something else.
Никаких звонков, чёрт побери!
No more calls, God damn it!
Никаких звонков!
No Calls!
Слишком опасно. И никаких звонков.
We mustn't call each other, either.
- Никаких звонков.
I said, no calls.
Больше никаких ланчей, никаких звонков, хорошо?
No more lunches, no calls, all right?
И не будет никаких звонков.
You'll make no calls.
Никаких звонков.
Never called me back.
Больше никаких встреч, никаких звонков.
I won't phone you either
Никаких звонков.
- No calls tonight.
- Так удобней - никаких звонков.
Yeah, very restful. No phone calls.
Я здесь с полуночи. И не делал никаких звонков.
I've been here since midnight and I made no such calls.
Больше никаких звонков.
That's all. No more calls.
Никаких звонков.
I told you no calls.
Я же сказал, никаких звонков!
I said no calls!
Никаких звонков, сейчас?
No phone calls yet?
Никаких звонков.
No calls.
И никаких звонков.
No calls.
Нет, никаких звонков!
No, no calls!
Никаких звонков.
No phone calls, I said.
я сказал "никаких звонков".
I said "no calls!"
Но я не делала никаких звонков вчера вечером.
I didn't make any calls last night.
Вас нет в документах по операции NID, что означает, что Вы технически не существуете, значит никаких звонков по телефону и адвокатов.
This was an off-the-books NID operation, which means you technically don't exist, which means no phone calls, no lawyers.
- Никаких звонков от прессы сегодня.
- No press calls today.
Никаких звонков до конца программы!
Hold the calls till after the show. Thank you.
- Никаких звонков в Минфин.
- No calls to the Treasury.
Ты и я. И никаких звонков.
You and me and no cell phones.
Он - - никаких посетителей, никаких звонков, отбой в 9 вечера.
He's no visitors, no phone calls, lights out at 9 : 00.
Никаких звонков во вторник или понедельник?
No calls at all on Tuesday or Monday?
- Марвин, никаких звонков.
- Marvin, no calls.
Больше никаких телефонных звонков.
No. No more phone calls.
Никаких жен и звонков.
No distractions, no wives, no phone calls.
Ни записки, ни телефонных звонков, никаких улик.
No note. No phone calls. No evidence of anything.
Никаких посетителей, никаких телефонных звонков, никаких писем.
No visitors, no letters.
Никаких звонков!
- No calls! - OK, OK.
- ОК. - И больше никаких телефонных звонков в Россию.
- No phone calls to Russia again.
Никаких входящих и исходящих звонков.
No phone calls in or out.
- Никаких звонков!
- It's about a dying boy.
Да, никаких звонков, никакого стресса просто два дня отдыха и расслабления.
Yes, Mel and I are celebrating our six-month anniversary by, uh, taking a little midweek getaway to her friend's country place. Yes, no phones, no stress- - just two days of rest and relaxation.
Никаких звонков, ясно? !
No calls, okay?
Больше никаких телефонных звонков.
No more phone calls.
Нет, нет, никаких звонков!
No connection.
Не делаешь никаких телефонных звонков.
You don't make any phone calls.
Хорошо, больше никаких телефонных звонков.
Okay, no more phone calls.
Больше никаких личных звонков, Итан.
No more personal calls, Ethan.
И никаких личных звонков в рабочее время, полковник.
And no personal calls during office hours, colonel.
Никаких телефонных звонков.
No phone calls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]