English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну и дела

Ну и дела translate English

521 parallel translation
Ну и дела, Фанни, ты была на высоте.
Gee, Fannie, you was funny.
Ох, ну и дела.
Oh, that's that.
Ну и дела, что случилось?
Gee, what happened?
Ну и дела, это действительно хорошо.
Gee, that's really good.
- Ну и дела. Неужели я вижу это?
Do you see what I see?
Ну и дела, эти ребята уже должны быть здесь.
Gee, those fellows ought to be here.
- Ну и дела, это звучит замечательно.
- Gee, that sounds wonderful.
Ну и дела, милая. Он весь порван.
Gee whiz, honey, it's torn to ribbons.
Ну и дела!
Gee!
Ну и дела мистер Росси, я, надеюсь, я смогу ходить вместе с Вами, когда Вы получите свой собственный корабль.
Gee, Mr. Rossi, when you have your own ship, I hope I have a chance to sail with you.
Ну и дела!
Man alive, eh! That's quite something...
Ну и дела, спасибо.
Gee, thanks.
- Ну и дела!
Where?
Ну и дела, она родилась с серебряной ложкой во рту.
Gee. She was born with a silver spoon.
Ну и дела!
Well this is something!
Ну и дела, наверное он богач
Gee, he must he awfully rich.
Ну и дела, у тебя больше нет ни одного парня?
Gee, you don't have any fella anymore, do you?
Ну и дела!
What a mess.
Ну и дела.
- I got to see this.
Ну и дела.
- Things are looking up on the dock.
Ну и дела... Хорошо, я знаю.
Gee, ellie martin.
- Ну и дела!
- What a story!
Ну и дела.
Well, I never!
Ну и дела...
This isn't possible.
Ну и дела. Вы не хитрите. Расскажите мне немного о месье Сарояне.
Tell me a bit about Monsieur Saroyan.
Ну и делай, как делает Сэм, а я больше не работаю!
Okay, do it Sam's way, then. I'll go to the AP.
Ну и делай это иногда.
Do it once in a while.
- Ну и дела!
- What a mess!
Ну и дела. Грустно такое слышать.
Gee, I'm sorry to hear that.
Ну и дела, мм...
Gee, uh...
Ну и дела.
What a mess.
Ну и дела.
Gee.
Ну и дела, судья.
Gee, judge.
- Ну, не делал, и не делай.
- Don't do it again. Give me that ball.
Ну и дела, с чего ты это взяла?
- What gave you that idea?
Ну вот мы и обчистили... в смысле, привели в порядок ваши дела.
Well, now, that cleans out. I mean, that cleans up the estate.
Ну-с, и как у вас дела?
Then, how did it happen?
Ну и дела!
Well done!
Ну и дела!
Are you new at this job?
- Ну и как ваши дела, все в порядке?
- How goes it, everything alright?
Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорблять вас и дальше : если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела.
If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody.
Ну, и дела!
Here is a change indeed.
Ну и дела...
I have not seen him yet.
Ну и ладно, делай что хочешь!
That's fine! Do as you like!
Ну и дела, Мэри. Вот так здорово!
Now, you wanna make it easy for me to go back to New York... and make yourself feel better even though you're kicking me out?
Ну, и как дела?
How are things?
Ну, и как там дела у твоего кожника?
It's not that bad.
Ну, и как у нас дела?
So, how is our fucking?
... Ну-с, молодой человек, мы здесь ужасно заняты, поэтому поскорее делайте фото, желательно с левой стороны и не слишком интеллектуальную...
well, young man, we're terribly busy here. My left side is what one usually takes.
Так-так... ну и дела...
Baxter, huh?
- Ну так и делай это.
- Yes, sir. - You can do it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]