English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ну так что скажешь

Ну так что скажешь translate Turkish

60 parallel translation
Ну так что скажешь?
Ne dersin?
Ну так что скажешь? Снимем комнату?
- Bir oda kiralayalım mı?
Ну так что скажешь?
Eee, ne yapıyoruz?
Ну так что скажешь?
Peki, ne diyorsun?
Ну так что скажешь?
Evet.
Ну так что скажешь, ты в деле?
Ne diyorsun, var mısın?
Ну так что скажешь о превращении? Нет.
Peki ya dönüşüm?
Ну так что скажешь? Послушайте, знаете что? Я должен уведомить босса, а он сейчас в отъезде, и я не обещаю, что смогу достаточно скоро поговорить с ним, понимаете?
Dinle, önce patronuma danışmam gerek.
Ну так что скажешь, Ван де Камп?
Ne diyorsunuz Bayan Van De Kamp?
Ну так что скажешь? Они не думали о тебе.
- Seni önemsememişler bile.
Ну так что скажешь?
Ee ne diyorsun?
Ну так что скажешь, маэстро? А?
Ne diyorsun, şefim?
Ну так что скажешь, заключаем сделку?
Eee! ne diyorsun?
Ну так что скажешь?
Peki bundan ne yapabilirim?
Ну так что скажешь?
Ne diyorsun peki?
Ну так что скажешь?
Ee, ne diyorsun?
Ну, так что скажешь?
Ne dersin?
Ну, так что скажешь?
Ne diyorsun? Pekala.
Ну так что скажешь, хозяин?
Pekala ne olacak, efendim?
Ну, так... что скажешь насчёт Родни?
Rodney'i nasıl buldun?
Ну так что ты скажешь?
Evet, ne olacak?
- Ну, так что скажешь?
- Ne diyorsun? Buna değer miyim?
Ну, так что ты скажешь?
Bu yüzden ne diyeceksin?
- Я знала, что ты так скажешь. Ну, люди любят бренди.
- İnsanlar konyağı sever.
Ну, это ты сейчас так говоришь, а когда настанут выходные... когда ты позвонишь домой и скажешь, что ты учишься... а я здесь как олень - нападающий в запасе, спрошу тебя, не хочешь ли ты еще рюмашки текилы.
Şimdi böyle diyorsun, ama o zaman evi arayıp ders çalışmam gerek diyeceksin. bende sığırların arkasından vurulduğu yerde bi'shot Tekila daha içsem mi diye düşünüyor olucam.
Ну, знаешь, так сразу и не скажешь, потому что мы... Я такого наделал за последнее время, понимаешь?
Oh, yani, söylemek zor bilirsin, çünkü biz... ben birçok çılgınca şey yaptım.
Ну, так что ты скажешь?
Ne diyorsun?
Ну, так что, Лили, что скажешь?
Çok güzel, Ted. Ee, Lily, ne dersin?
Ну, так что ты скажешь в свое оправдание, Нэйт?
Peki Nate, kendin için ne söyleyeceksin? Ne?
Ну, я почти что ожидал, что ты так и скажешь.
Senden de ancak bunu beklerdim.
- Ну так, что ты скажешь?
- Yani ne diyorsun?
Ну, так что скажешь?
Ee, durum nedir?
Ну так прячь! Прячь, как скажешь! В порожнюю бочку что ли?
Gerekirse gizle beni, boş bir fıçı olmaz mı?
Ну, так что скажешь, Хейли Джеймс?
Ne dersin, Haley James?
Ну так, друг, что скажешь?
Seksi, yetenekli, başarılı.
Ну так, что скажешь?
Cevabın nedir?
Ну, так что скажешь, Граббс?
Ne dersin, Grubbs?
Ну, так что ты скажешь, Уилли?
Ne diyorsun Willi?
- Ну, знаешь, судя по тому, что там происходит, так не скажешь.
- Dışarıdakiler anlamaz.
Ну так ты скажешь мне что ты здесь делаешь, или что?
Peki burada ne aradığını söyleyecek misin?
Ну так что скажешь?
Bilirsin, bağlanmak felan.
Ну, так что скажешь, дружище?
Ee, ne diyorsun ahbap?
Ну так может, ты скажешь, что ты хотел обсудить?
O zaman buraya neyi konuşmak için geldiğini söylemen en iyisi olacak.
Ну, так ты что-нибудь скажешь?
Bir şey demeyecek misin?
Ну почти. Так что скажешь?
Bu da olur.
Ну, что скажешь, если мы положим всю нашу одежду на пол, так сказать?
Ne dersin, kıyafetlerimizi yere bırakalım mı?
Ну что, давайте попробуем, а ты потом скажешь, что не так
O halde haydi deneyelim ve.. .. bize yanlış olan yerleri söyle.
Ну так... что ты скажешь?
- Ne diyorsun bakalım?
Ну ты же скажешь, если что-то будет не так.
Ters giden bir şeyler olsa bana söylerdin değil mi?
Ну так... что, не скажешь "Я же вас предупреждал?"
Söylemeyeceğim hapis kuşu.
Ну, я знал, что ты так скажешь.
Böyle söyleyeceğini biliyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]