English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нужно бежать

Нужно бежать translate English

697 parallel translation
Боб, нужно бежать отсюда!
Oh, Bob, we must get away from here!
А теперь, извини, но нам нужно бежать.
Well, you'll forgive us... if we tear ourselves away?
– Нам нужно бежать, идём.
We can't stay here. Come on. - Where?
Неужели нужно бежать с ней?
I must run away with her?
Нам нужно бежать.
We have to leave now
Мне нужно бежать домой переодеваться.
I've got to go home and spruce up.
Послушай, папа, мне нужно бежать.
Yeah. Look, i got to run, dad.
Нам нужно бежать, господин Людоед,.. ... до того, как Королева Ведьма, разрежет нас пополам.
We have to flee, Mr. Ogre before the Queen Witch cuts us in half.
Нужно бежать.
We've gotta make a run for it.
ћне нужно бежать, – оберта.
I must go, Roberta.
- Я бы хотел немного поговорить - Мне нужно бежать Нет времени!
I was just coming around to have a little... chat.
- Спасибо, мне в самом деле нужно бежать.
- Thank you, I really must be going.
Нам нужно бежать.
We should all leave.
Вам нужно бежать отсюда при первой же возможности.
You've got to get away from here at the first opportunity.
Нужно бежать из этого сумасшедшего города.
- Get the hell out of this crazy city.
Мне нужно бежать.
I got to run.
Мне нужно бежать и забрать кое-какие вещи.
I need to run and get some things.
# Мне нужно бежать
- # I got to get runnin'now
Извини, Трис, мне нужно бежать.
Sorry, I have to go.
Вам нужно бежать отсюда, вам самой недостает здоровья, но вы лечите людей.
You should run away from here, but you work thing you don't have.
Мне нужно бежать, Милош, увидимся позже.
I have to run, Milosh, see you later.
Но мне нужно бежать, понятно?
But I gotta run, okay?
- Мне нужно бежать.
- I have to run away.
Нужно бежать отсюда!
Let's get out of here!
Мр. Мияги мне нужно бежать!
Mr. Miyagi, I've got to go.
Четвертое июля, выходной, нужно бежать, приятель.
Fourth of July weekend, buddy boy. Got to move.
Нужно бежать.
We must go.
Мне нужно бежать.
I gotta go.
Тебе больше не нужно бежать.
You can't escape anymore.
Но сначала... сначала нужно бежать.
But first things first. We must find a way of escaping.
- Нужно бежать.
- We must escape.
Тебе нужно бежать подальше.
You've got to go further away.
Нужно бежать Бежать от всего этого!
You must flee! I say flee all this!
Нужно бежать.
Get away.
Слушайте, мне нужно бежать.
Look, l-I have to run. L-l...
Мне нужно бежать.
Shit, I'll be late.
Нам нужно бежать.
We gotta run.
Мне нужно бежать.
I've gotta go.
Нужно бежать!
Let them go.
Мне нужно бежать на свой день рождения.
I got to get to my birthday party.
Конечно, он все чего я хочу я должна бежать есть миллион вещай, которые нужно сделать, что бы разрулить все это.
Of course he's what i want. I've got to run - got a million things to do, running this ruckus.
Марти, мне сейчас нужно бежать, но давай встретимся с тобой завтра.
Marty, I got to run.
Прежде чем бежать, нужно научиться ходить.
One must learn to walk before one can run.
Я написал всё что нужно сделать, чтобы бежать.
I wrote what I did, and still have to do, to escape.
Бежать прочь нужно только от тюрьмы.
Prison just give people the need to flee away.
Мне нужно было бежать, чтобы убраться оттуда.
I had to run, to get away.
Или нам нужно будет бежать за границу.
Or we'd have to leave the country.
мне не нужно бежать. Изображения пугают меня... но и защищают.
I have to convince myself that there's no need for escape.
Если случайно попытаюсь бежать, пусть меня расстреляют, потому что, я Вам говорю, нужно покончить с этой язвой раз и навсегда.
If I try to run away let them shoot me!
Если я буду лучшим священником,... то во мне не будет пустого места, и не нужно никуда бежать.
I'm a vessel... and sometimes I'm filled with God.
Нужно договариваться с ними или бежать отсюда.
Let's deal or let's run.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]