English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нужно кое

Нужно кое translate English

4,847 parallel translation
Иди сюда, мальчик, вы еще нужно кое-что сделать.
Come here, boy, you still have things to do.
Нужно кое-что закончить.
I have work to finish.
- Мне нужно кое в чем признаться.
- I have something to confess.
Похоже нам нужно кое что обсудить.
We may actually have a few things to talk about.
Мне нужно кое-что прояснить.
I need to make something perfectly clear.
Я знаю, нам нужно кое-что обсудить до нашего знаменательного дня.
I know we've got a few things to settle before our big day.
Аника, нам нужно кое-что обсудить.
Look, Anika, we-we got to discuss something.
Мне нужно кое-что забросить в офис.
Uh, I've got to drop something off.
Нужно кое-что прояснить перед нашей завтрашней поездкой.
Just some intel before our little road trip tomorrow.
Похоже, парни, вам нужно кое-что мне рассказать.
Seems you boys have something to tell me.
Чтобы получить это вознаграждение, мне нужно кое-что... особенное.
To collect this bounty, I require something... special.
Мне нужно кое-что записать.
I need, uh, something to write.
Нам нужно кое-что сделать.
- We have to do something.
Нам нужно кое о чем поговорить, Элис.
There's something we need to talk about, Alice.
Сначала мне нужно кое-что сделать.
Something I got to do first.
– Мне нужно кое-что сделать.
- Well, I got something I got to do.
Но мне ещё нужно кое-что уладить.
But there's work to be done.
Погоди, мне нужно кое-что спросить.
Wait, I was gonna ask you something.
Нам нужно кое о чем поболтать.
Now let's find a spot where we can chat.
Мне нужно кое-что тебе сказать...
There's something I need to tell you. Um...
Банч, нам нужно кое-что обсудить.
Bunch, we got to talk about something.
Мне нужно кое-что рассказать.
I have to tell you something.
Мне нужно кое-что сказать тебе, но я лучше скажу в темноте.
I have something to tell you, but I'd rather tell you in the dark.
Мне нужно кое-что тебе сказать.
I have to tell you something.
Чтобы сделать это, нужно принять кое-какие истины.
In order to do that, certain truths must be accepted.
Нужно сперва о кое-чем позаботиться.
I need to take care of something first.
- Ладно, но мне кое-что нужно.
- Okay! I'll just need a few things.
Ребята, мне нужно вам кое что сказать, о чем мне немного неловко говорить.
- So, guys, I have something to tell you that I've just been a bit too awkward To tell you about.
Мне нужно заехать и забрать кое-что.
I need to come by and grab some things.
Нам нужно кое-что поменять.
[bottle cap twists, clatters] We got to make some changes.
Мне кое-что нужно.
I wanted something.
" Дорогие мама и папа, мне нужно вам кое-что сообщить.
"Dear Mom and Dad, " I need to tell you something.
Мне нужно спросить у тебя кое-что.
I got to ask you something.
Мне нужно кое-что спросить у тебя.
I need to ask you something.
Мне нужно проверить кое-что в офисе, так что...
Uh... i-i need to check on a few things in the office anyway, so...
Знаю, что тебе сейчас проще об этом не думать, но есть кое-что, с чем нужно разобраться.
Look, I know avoidance is probably easier for you right now, but there's something we have to deal with.
Мне нужно, чтобы ты помог мне кое-кого найти...
I need you to help me find someone...
Господин президент, мне нужно спросить вас кое о чем.
Mr. President, I need to ask you something.
Нам нужно провести кое-какие исследования.
We need to do some research.
Нужно, чтобы ты помог кое в чем с Сарой.
I need you to help me with something with Sarah.
Мне еще кое-что нужно.
Okay. I need you to do something else for me.
Мне нужно, чтобы ты посмотрела для меня кое-кого ещё.
I need you to look into something else for me.
Я сказала им, что у меня кое-какие проблемы с беременностью и мне нужно позвонить, так что они послали охранника сопровождать меня.
I told them that I was having problems with my pregnancy, and I needed to use the phone, so they sent a bodyguard with me.
Мне нужно кое-куда уйти, может быть я не вернусь.
I have to go somewhere,
Поэтому нам нужно провести кое-какие исследования.
So, we need to run some tests.
Куинн, мне нужно тебе кое-что сказать.
Quinn, there's something I have to tell you.
Мне нужно пойти кое-куда.
There's somewhere I need to be.
Но мне тоже кое-что нужно.
I have needs, too.
Есть кое-что, о чём мне нужно с тобой поговорить.
There is something I need to talk to you about.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
There's something I need to tell you.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
I need to tell you something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]