English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нужно торопиться

Нужно торопиться translate English

194 parallel translation
О, "Тортони"... мне нужно торопиться...
- Oh, Tortoni's. I must hurry.
Не нужно торопиться, Руперт.
There's no need to hurry, Rupert.
Старайтесь придерживаться этой позы, мне нужно торопиться.
Hold it, but let's be quick.
Тогда я пойду сейчас и разбужу Сканделли, нужно торопиться.
I'II get ScandeIIi up. It's 20 km away, we'd better hurry.
Дело не в том, что я против, просто нам не нужно торопиться с этим.
It's not a question of minding. We don't wanna rush into this.
Нам нужно торопиться.
We must hurry.
Пошли, нам нужно торопиться.
Come on, we'd better hurry.
Джордан, нам нужно торопиться, если мы хотим успеть к началу.
Jordan, we must hurry to be in time for the grand entrance.
Не нужно торопиться.
We mustn't rush things.
Тогда, похоже, мне нужно торопиться, а то опоздаю на поезд.
Then I guess I'll have to hurry or I'll miss my train. Goodbye, Hezekiah.
Да, пусть будет так, как вы говорите, Доктор, но в таком случае, нам нужно торопиться и придумать что-нибудь еще.
Yes, well if you say so, Doctor but in that case hurry up and think of something else.
Но нужно торопиться.
But the matter requires haste.
Нам нужно торопиться, а то опоздаем к мессе.
And let's go, it's late for mass.
Давай... нужно торопиться!
Come on... quick!
- Это значит, что нам нужно торопиться.
- It means we ought to hurry.
Я все равно буду здесь, присматривать за Хэмишем, так что не нужно торопиться обратно.
I'm going to be here looking after hamish, so there's no need to hurry back.
Нужно торопиться, потому что сегодня будет адский денек.
Today is a terrible day.
Нам нужно торопиться.
We need to hurry.
Это все хорошо, Тэсс, но нужно торопиться, а то пицца остынет.
That's great, but let's step on it or the pizza's gonna freeze, honey.
Тем не менее, нужно торопиться.
By the way, let's hurry up.
Нужно торопиться, иначе попадем в снежную бурю.
We better go, to stay ahead of the weather.
Тебе не нужно торопиться.
There's no reason to hurry.
Нам нужно торопиться.
We have to hurry.
Послушай... если ты серьезно, на ужине не нужно торопиться.
Look... if you're serious about this then you have to take it slow at dinner.
Мне нужно торопиться.
I must hurry.
Нам нужно торопиться.
Dig! We have to hurry.
- Нужно торопиться.
- We've got to hurry.
Нужно торопиться.
We have to hurry.
Нам нужно торопиться!
We gotta get going!
Не нужно торопиться из-за меня.
There's no need to rush on my account.
Не нужно торопиться.
You've got to give it time.
Ниликс, тебе нужно торопиться.
Neelix, you have to hurry.
Нужно торопиться.
We must hurry.
Вам нужно торопиться.
See if this fit.
Ой нужно торопиться.
Oh, gotta hurry.
Фричет! Нам нужно торопиться.
It is necessary to make it quickly.
Значит, нам нужно торопиться!
Then, we have to hurry!
Тем более, Вам нужно торопиться.
All the more reason to hurry.
Тебе не нужно торопиться с этим
You don't have to rush it.
- Мне нужно торопиться.
- l have to get a lot of running room.
Аманда, не нужно торопиться. Вспомните все с самого начала.
Amanda... in your own time... tell me the first thing you remember.
Нужно торопиться.
I'm on a timeline.
Я предупреждала твоего отца, что не нужно торопиться с сывороткой.
I told your father not to rush the serum's development.
Нам нужно торопиться!
We must hurry!
Да, нужно торопиться.
- We must hurry up.
Мне не нужно никуда торопиться, потому что я ни во что не верю.
I don't have to run away from anything,'cause I don't believe in anything.
Раз о побеге узнали, нам нужно было торопиться.
Once word of the escape was out, we had to move for the tunnel.
Торопиться с решением не нужно.
Well... there's no need to decide just yet.
- Не нужно с этим торопиться.
- No need to rush that day along.
Не нужно с этим торопиться.
I wouldn't be so quick to do that.
Что ж, я должна торопиться – нужно вернуться завтра к десяти часам.
OK, I'll have to get going now since I have to be back by 10 a.m.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]