Он голубой translate English
152 parallel translation
Поклясться готова, что он голубой.
But I could swear he's queer.
Немного... И все же он голубой.
Little or lots, he's gay!
- Так в чем дело? - Может, он голубой?
- Maybe he's queer.
Ты испортил жизнь этому Шоу, только потому, что он голубой.
I've had enough! You're ruining this man Shaw's life because he's a homosexual.
Живет наверху... но он голубой.
He lives upstairs... but he's gay.
Он любит город, рисовать солдатиков, и он голубой.
He likes the town, paints toy soldiers, and he's gay.
А ты знал, что он голубой?
Did you know he's gay?
- Ты в курсе, что он голубой? - Не может быть.
- Did you know the D.A. was a swish?
Говорила тебе, что он голубой.
See, hon? I told you he was gay.
Почему ты так уверен, что он голубой?
How come you're so sure he's gay?
- Он голубой?
- Is he gay?
- Я же знал, что он голубой.
I knew he was gay.
- Да он голубой.
Oh, he's gay.
Он голубой!
He's gay.
Ты же говорила, что он голубой?
I thought you said he was a back door merchant?
- Знаешь, по-моему, он голубой.
- You know, I think maybe he's gay.
Джимбо уже 6 лет не скрьIвает, что он голубой но он еще ни разу не бьIл на свидании с мужиком.
Jimbo's been openly gay for 6 years but has yet to go out on even one date.
Возможно, он голубой.
- Maybe he's gay. - I think he might be. - Are you gay?
Думаешь, он голубой?
You think he's a faggot?
Ты знаешь, что он голубой?
You know he's gay?
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
If the artificial silk is too clingy over pantyhose, and the Crimplene shift makes me look like a librarian - - thank you, Valerie - - then I really only have the ice blue Lurex and that's still at the dry cleaners.
С плачем полезет он в буфет и достанет оттуда тарелочку, с голубой - что?
He will creep tearfully to the sideboard and take out a little plate with a blue what?
Он не голубой.
He is not a fag.
Он писатель. Снимает маленький голубой дом и запускает бумажных змеев.
He's a writer... he rents the little blue house and flies a kite.
Он мне не любовник, я не голубой.
I'm not his boyfriend and I'm not gay.
Он в голубой куртке!
You put it in the blue jacket.
- Мой человек встретит вас там, он будет в голубой рубашке, его зовут Манохар.
My man will be at Gyanvapi. Blue shirt, his name's Manohar.
Вы приведете капсулу на борт, скажете Силбаду, чтобы он вошел в поле Голубой кометы, а затем отправился спасать Пьеля.
Take it back up to the spaceship Tell Silbad to catch the Blue Comet, and go and save the boy
- Отличное лицо. - И на "голубого" не похож. Он не "голубой".
He has a good face, good voice, doesn't look like a fruit.
А он, там? - Он - серо-голубой.
And the pipes?
Мне сказали, он живёт за голубой дверью.
They told me he lives around here where the blue door is.
По-моему, он называется голубой.
It'll probably turn out to be something perfectly simple.
Он брел мимо чьей-то машины, украдкой подыскивая, на что бы положить голубой глаз.
He walked past a car, darting his pale blue eyes sideways in quick appraisal.
Вот у Кустера действительно плохая причёска поэтому он и перекрасился в блондина, голубо-глазый криминальный уёбок.
Kuster he had a really bad hair day but he had it coming that blond, blue-eyed criminal fuck.
В лазури неба голубой парит беззвучно над землей. Хип-хоп, Хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен, В лазури неба голубой парит беззвучно над землей.
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight.... his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight, he's unstoppable in flight,
Гай Ломбардо. Он в голубой комнате со своими королевскими канадцами.
He's in the Blue Room with his Royal Canadians.
Хорошая новость : он может себе позволить лишь какой-то паршивый голубой Ford Cortina.
The good news is, he can only afford a crappy blue Cortina.
Кстати, "Голубой период" Пикассо - условное понятие и он закончился в 1904 году.
By the way, Picasso's blue period was figurative, and ended in 1904.
-... но по-моему, он все-таки голубой.
-... but I think he was gay.
Так, значит, он и правда голубой.
Well, I guess he likes the cock after all.
Я всегда думал, что он - "голубой".
I always figured him for a queer.
Он собирается войти в свой голубой период.
Well, he's about to enter his blue period.
Как думаешь, он - голубой?
Think he's gay?
- Как думаешь, он - голубой?
- You think he's gay?
- По-моему, он - голубой.
- I think he might be gay.
- Он тоже голубой?
He isn't a faggot too, is he?
Или же он просто голубой, как корзинка для пикников
Either that or gay as a picnic basket.
Он был мастером третьей степени масонской Голубой Ло...
He was a third-degree master mason of the Blue Lo...
Если он нравится тебе, это еще не значит, что Свен голубой. - Он так на меня смотрел.
Just'cause you like him doesn't mean he's gay.
Он голубой как небо.
He's as gay as Tonto.
Он просил меня сыграть Голубой Поезд Джона Колтрэйна на его похоронах.
He asked me to play Blue Train by John Coltrane at his funeral.
голубой 270
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он горячий 64
он голодный 18
он готов 254
он голый 19
он горяч 23
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он горячий 64
он голодный 18
он готов 254
он голый 19
он горяч 23