English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он говорил с тобой

Он говорил с тобой translate English

136 parallel translation
Он говорил с тобой?
Has he talked to you?
А чего это он говорил с тобой?
Why did he tell you this?
Он говорил с тобой?
Did he speak to you?
- Он говорил с тобой?
- Did he talk with you?
Он говорил с тобой?
He came up to see you?
Он говорил с тобой и он говорит со мной
He spoke to you and He speaks to me.
Он говорил с тобой?
He spoke to you, did he?
По крайней мере, он говорил с тобой.
At least he talks to you.
Он говорил с тобой о... твоих исчезновениях?
Has he talked to you at all about... your vanishing act?
Он говорил с тобой?
He talked to you?
Я должен был убрать главного ублюдка в блоке, а он говорил с тобой.
I had to beat up the biggest shithead. He happened to be talking to you.
Он говорил с тобой по поводу своих намерений?
Has he spoken to you of his intentions?
Но парень по радио сказал... что он говорил с тобой и с Салли.
But the guy on the radio said... he talked with you and Sully.
Он говорил с тобой?
Has he spoken to you?
А он говорил с тобой о травме?
Does he talk to you about his trauma?
Он говорил с тобой?
You talked to him?
Он говорил с тобой о своих планах на жизнь за пределами лудуса?
Did he speak to you of his plans For life outside the ludus?
О таких вещах он говорил с тобой, разве нет?
He talked to you, didn't he, about that sort of stuff?
Он говорил с тобой.
He talked to you.
Я узнала о его помолвке с тобой когда он говорил во сне
I learned of his betrothal to you as he spoke in his sleep
Потом он с тобой говорил.
Then he spoke to you.
Расскажи подробней, о чем он с тобой говорил?
Wait, what exactly did he tell you?
- Он с тобой говорил? - Нет.
- He didn't speak to you?
Так он с тобой говорил, разве нет?
Uh, he told you, didn't he?
Он не со мной говорил, а с тобой, мама.
He asked you, Mother. Shut up young lady!
Быть может, с тобой он никогда не говорил.
Has He spoken to you?
Он мне всегда говорил : " Знаешь, стоит мне побыть некоторое время с тобой – и мне хочется поверить в Бога,
He always said : when I spend some hours with you, I want to believe.
Мне не понравилось, как он с тобой говорил.
I don't like the way he spoke to you.
Помнишь первый раз когда он с тобой говорил?
Do you remember the first time he talked to you?
Ты говорил ему об этом много раз, но эти люди здесь. Поэтому я думаю, что он не согласен с тобой- - Прими это- -
So you've said, but they're here so I guess he disagrees with you.
- Он говорил об этом с тобой? Он говорил с кем-то из вас?
Did he talk to you about it?
Он сказал, что говорил с тобой.
He said he talked to you.
И он также говорил, как сложно говорить с тобой об этом, потому что он чувствует себя подавленным.
And he also went on about how difficult it was talking to you about it, because he felt pressured.
Мы разработали план, но нам нужна помощь от всех вас, чтобы он осуществился. Кит... говорил с тобой...
We've come up wth a plan, but we're gonna need all of your help to make it work.
И вид у него бывал сконфуженный, когда он с тобой по телефону говорил.
He's looked a bit sad after a phone call from you,
Он говорил когда-нибудь с тобой о желании убить кого-нибудь?
Did he ever talk to you about wanting to kill anyone?
А Он не говорил с тобой о...
Has he talked to you at all about...
Он, случайно, не расставался с тобой и не говорил при этом, что он просто не тот эскимос?
Did he break up with you
Но он вроде с тобой говорил?
I mean, he said he did.
Он с тобой хотя бы раз говорил, Фиона?
Did he ever even talk to you, Fiona?
- Когда ты и папа начали встречаться, он когда-нибудь говорил с тобой о том, чего он хотел от клуба?
- When you and Dad hooked up, he ever talk to you about his vision, about what he wanted from the club?
Он когда-либо говорил с тобой о своём виденье?
He ever talk to you about his vision?
Он с тобой об этом не говорил?
He mention anything like that to you?
Если охранник говорил с тобой, он лгал.
If a guard spoke to you, he was lying.
Он говорил, что отдыхал с тобой прошлой ночью.
He told me he took you out last night.
Доктор не говорил, что что-то может случиться с тобой... он сказал, что есть хорошие шансы.
The doctor didn't say something could happen to you. He said there was a very good chance.
Он не говорил с тобой?
He hasn't talked to you?
Он хочет знать, о чем с тобой говорил Джейкоб.
He wants to know what Jacob told you.
Он с тобой говорил.
You let him talk to you.
Он не говорил с тобой об этом?
Did he talk to you about it?
Он говорит с тобой через искусство, так же ясно, как говорил с Августином, Григорием, со всеми Его творцами-святыми.
He speaks to you through your art as clearly as he spoke to Augustine, Gregory, all His artist-saints.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]