English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он не вернется

Он не вернется translate English

1,303 parallel translation
Он не вернется, я его знаю.
I know him, real
У него воспаление легких и, наверное, он не вернется до рождества.
He's caught pneumonia and probably won't be back until Christmas.
Значит, он не вернется?
- So he's not going away?
- А если он не вернется?
- What if he doesn't come back?
Он не вернется в течение пары недель.
He won't be back for a couple of weeks.
И он не вернется, пока ваши люди не уйдут.
And he's not coming back until you people are gone.
Он не вернется.
He's not going back.
Так что... если он не вернется то проиграет.
So, if he doesn't come back... He's gonna lose.
Он не вернется, да?
He's not coming back, is he?
Я подумала, кто будет нашим шафером, если он не вернется.
So I thought, who is to be our best man if he doesn't come back?
Сколько бы ты ни плакала, он не вернется к тебе, Гита.
No matter how much you cry, he won't come back Geet.
- Он не вернется в этот дом.
- He is not coming back in this house.
Как будто он не вернется.
That he's not coming back.
Он говорит, что не вернется, как остальные.
He says he will not turn back with the others.
Ты боишься, что он вернется к твоей бывшей и попытается снова с ней сойтись?
You're afraid he'll come back and try to get with your ex?
Через пятьдесят лет он вернется снова, и ничего не изменится.
In 50 years it's back, and nothing has changed.
Извини, больше ничем помочь не могу, но если он вернется и увидит, что ты разговариваешь по телефону, будет еще хуже.
I mean, I'm sorry I can't be of more help, but if he comes back and you're on the phone, it might make things more awkward.
Ну... чтобы вам не беспокоиться, да и мне тоже, я заставлю его вам позвонить как только он вернётся...
BUT, UM... JUST TO... PUT YOUR MIND AT EASE,
Он не вернётся.
HE'S NOT COMING BACK.
Что если он не вернётся?
What if he doesn't come back?
- и он не вернётся на улицу.
TO THE STREET.
Я знала, что если он не догонит Келвина, то вернется за мной.
I knew if he couldn't catch Kelvin he was gonna come for me.
- Не думаю, что он вернется в группу.
I don't think he'll come back to this detail.
АЛАН Не волнуйся. Он вернется.
Don't worry, he'll come around.
если он никогда не вернется.
I don't mind if he never comes back.
Ты же не хочешь, чтобы он кричал, когда Джек вернется.
You don't want Jack coming home to a screaming baby.
Я думал, он вернётся, но он не пришёл.
I thought he would come back, but he didn't.
Слушай, он вернётся, не надо нервничать.
Look, he'll be home when... Just leave it alone.
Он не на войну идет, через пару дней вернется.
He's not going to war, we'll be back soon.
- Родная, он не вернётся.
- What can I get you?
Здесь ты его убил. - Он не вернётся.
Should we just put his food in a bowl and leave it out back?
Он сказал, что проиграл деньги, и не нашёл золота. И что он вернётся на восток, после того как потрахается напоследок.
He said he lost his stake and he hadn't found no gold and he was going back East after one last piece of pussy.
А если этот человек не вернётся с бумагой об отмене ордера, то он будет дураком, думая, что его не пришьют следующим.
If that person didn't come back with the warrant on you quashed, he would be a fool not to think he'd be the next one killed.
И если он живо не вернётся, я ему яйца оторву.
And if he's not back here pronto, I'm going to rip his balls off.
Он больше не вернется?
I'll come back later.
вдруг он вернётся. Ну нет, не увиливай!
- Oh no, not now.
Больше он не вернётся.
He's not coming back.
А вы случайно не знаете, когда он вернётся?
Do you happen to know if he... if he'll be back later or?
Он вернётся и не найдёт меня.
He'll come back and won't find me.
Да он не вернётся еще пару дней.
Well he ain't coming back for a couple of days.
И почему он не знает когда вернётся?
Why does he not know when he'll return?
Я видела, как наслаждение наполняет член, и у парня такой вид,... словно он уже не вернется обратно.
I've seen how pleasure touches the cock. It makes the guy look like he's never coming back.
Вообще-то он уехал с вещами, и я не уверен, что он вернется.
Actually, he took away a lot of stuff so I'm not sure he'll be back.
- Он ведь не вернется до вечера, так?
- He won't return till the evening, right?
Когда он вернется, я думаю, ты бы не хотел, чтобы он увидел надпись "убийца" на двери. Так что?
When he does get out, i don't think you want him coming home and seeing "murderer" written all over his door, do you?
- Думаешь, он не вернётся, да?
- Do you think he's coming back?
Если никто ему не поможет.. По статистике он вернётся в тюрьму меньше чем через год
If no one helps him, statistics say he's back in jail within a year.
Он не вернётся.
He's not coming back.
Как это – он не вернётся?
He's not coming back. What do you mean he's not coming back? What do you mean he's not coming back?
Это не значит, что он никогда не вернётся домой.
MICHAEL : That doesn't mean he's never coming home. MICHAEL :
Извини, что говорю такое, но похоже на то, что он никогда не вернется.
I'm sorry to say it, but it looks like he's not coming home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]