English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он не умрет

Он не умрет translate English

655 parallel translation
Мы будем спорить, пока он не умрет?
Shall I argue with you while he dies?
Но он не умрет, если подождет пару дней.
I handpicked them myself. He won't die if he goes a few more days without them.
Нет – cвяжи его Он не умрет
No - bind him he shall not die
В действительности, он не умрет... пока мы помним его.
He's really not dead... as long as we remember him.
Если он умрет, то я никогда не найду моего ребенка!
If he dies, I'll never find my baby!
Если он умрет, я никогда больше не увижу моего ребенка!
If that man dies, I'll never see my kid again!
- Он умрет, и ты не вернешься...
- He'll be dead and you won't be back...
Если я не вернусь, то он умрет от горя.
If I don't return, he'll die of grief.
Но если он умрет, неужели вы не найдете себе другого?
If he should die, surely you would find someone else to adore.
Почему бы вам не предложить человеку выпить, до того, как он умрёт от жажды?
-... before he dies of thirst? - How about a little Bourbon?
Если мы не поместим его в больницу завтра утром - он умрет.
Unless we get him in a hospital tomorrow morning, he'll be dead.
Он не дает до себя дотронуться. Но если его оставить, он умрет от потери крови.
He will not let me touch him, milady, but he'll die from loss of blood if we leave him.
Если в срок не вернусь, ровно в восемь часов, он умрет от тоски.
If I am not back at precisely 8 PM, I am sure he will die of grief! I must return to him.
Он умрет за тебя, но не будет жить свою жизнь за тебя.
He'd die for you, but he's not gonna live his life for you.
Если мы ничего не сделаем, он точно умрёт.
He'll die anyway, If I don't do something.
Как и эти рабы, твой сброд умрёт... если он не будет хранить верность новому порядку.
As those slaves have died, so will your rabble... if they falter one instant in loyalty to the new order of affairs.
- Он никогда не умрет!
He'll never die. Never.
Мы можем взять его с собой и если он не получит помощи, то умрет.
We can take him, and if he doesn't get help, he'll die.
Если ему не удалить ногу, он умрет.
If the leg doesn't come off, he'll die.
Мы же не виноваты, если он умрет.
We're not responsible, if the nigger dies.
Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение 3 часов?
Would you feel better if I told you... that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die?
Если он умрет, огня не будет.
there will be no fire.
Если он умрет, я, возможно, никогда не увижу Венецию снова!
If he dies, I may never see Venice again.
Он не умрёт, если дотянет до рассвета.
Yes, he won't die if he lasts till dawn.
Пока я здесь он не умрёт
With me here, he won't die
Он не умрёт от этого
I'm killing him
Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину.
Prince Andrei not only knew that he was going to die, but he felt that he was dying, that he was already half dead.
Если он не попадет на Вулкан за неделю, максимум за 8 дней, он умрет. Как только мы выполним миссию.
As soon as this mission is completed.
Он умрет через полчаса, если не оказать ему своевременную помощь.
He'll be dead in half an hour if we don't get him some decent care.
Если мы впустим эту штуку в корабль, он умрет далеко не один.
- Jim, Spock may be dying. If we let that thing into the ship, he'll have a lot of company.
Он умрет в течение секунд, если мы его не вытащим.
He'll die in seconds if we don't.
Поскольку Тайри не хочет сражаться, он умрет одним из первых.
Since Tyree won't fight, he will be one of the first to die.
Если не достанете быстро, он умрет.
If you don't reach him soon, he'll die.
Если он умрет, как мне узнать, что это не я убил его?
If he dies, how do I know that I didn't kill him?
Он умрет, если вы срочно не покинете его тело.
He'll die if you don't leave his body soon.
Не плакать. Он знает, что умрет?
Does he know he's going to die?
Некоторые могилы будут ждать пятьдесят лет своего владельца, пока он не умрёт.
Some graves would be waiting fifty years for someone to die.
Он же не умрет?
He won't die, will he?
Он сейчас умрет, его сердце не выдержит.
He's dying. His heart is giving out.
Он умрет! А он разве не врач?
Isn't he, Doctor?
Не раздави его.После того как он умрет, брось его в унитаз и слей воду, ладно?
Don't squish it. After it's dead, flush it down the toilet, okay?
- Он же не умрет?
He's not going to die, is he?
- Конечно, не в порядке - Вы в него стреляли. - Но он не умрёт?
I'm sorry Sir Horace, but it's my duty to put it to you that you were furious with Madame Arlena, that you were determined to get your jewel back, you came up here in order to demand it, she laughed in your face.
- Он не умрёт. - Умрёт.
- Don't worry, he won't die.
Если только он не умрёт раньше меня.
Unless... unless he is dead, before I am.
Он не выглядел, как человек, который умрёт так легко.
He sure didn't look like someone who would die so fast
Вам от него не будет никакого проку, если он умрёт. Поймай мне кэб!
Now stop wasting my time, I'm going to fetch a cab!
Только на одно сейчас ещё можно надеяться - что он умрёт, сам того не сознавая.
That is all there is to hope for now, that he'll die without knowing it.
Как уже погибший на войне, он, бывало, говорил, что никогда не умрёт снова.
As the war had already killed him, he used to say, he'd never die again.
Прошу вас. Кому какое дело, умрет он или нет. Они там снаружи и не узнают.
Listen, who gives a damn whether the boy dies or not, they're not gonna know about that outside, are they?
Не двигаться, ни то он умрет на месте.
Stop, or your leader dies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]