English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он сказал только

Он сказал только translate English

1,011 parallel translation
Мне он сказал только 1000.
A thousand pesetas.
- Он сказал только это?
Nothing else?
Неважно, сказал он. Только не для меня.
Forget it, he says.
Он сказал, что атаковал ее только из-за любви.
He said he only attacked her out of his love for her.
Доктор сказал только, что надеется на то, что все пройдет так, как он того желает.
All the doctor says is he's doing as well as can be expected.
Он только что сказал, что он не знал.
He just got through saying he didn't know. Isn't that right? Yes.
Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи.
He said I should always have beautiful things to guide me.
Он сказал, что только вы. Я думаю, в вас что-то есть... И беру вас с Линой вместе в свой фильм.
He said they were all you. I'm putting you and Lina together in a picture.
Как только он закончил свою первую книгу, он сказал, что мы поедем в Африку. Я не хотела его отвлекать. Я думала, что если я скажу ему, то что-то потеряю.
If I tell him about thid anchor, thid child... thid - thid load of redpondibility -
Он только сказал, что позволит Принцу Ахмеду прокатиться на волшебном коне
But he said he would let Prince Achmed have a ride on the magic horse.
Он сказал, что у него неприятности, что-то связанное с налоговым скандалом, только мой муж мог ему помочь.
He said that he was in trouble. Something to do with a tax scandal. Only my husband could help him.
Я сказал, что ты красивая, а он сказал, что это только на поверхности.
I said you were beautiful, and he said beauty was skin-deep.
Он сказал мне кое-что ещё, только я об этом умолчала.
He told me something else, which I neglected to tell you.
Я знаю только, что приходил полицейский и сказал, что он ничего не знает...
All I know is that the policeman came,... and he said he didn't know anything.
Он только что сказал это Трюбло.
He said so to Trublot.
Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней...
He's just told me my grandma has been asleep for the last five days...
Так вот, он мне сказал, что он только что выложил фальшивую стенку. Пальцем можно проткнуть.
He told me he'd just finished building a very thin partition wall... one of those you could poke open with your finger... so?
Он сказал, что может помочь только еще один шок, да и то вряд ли.
He said that only another emotional shock could do it and probably wouldn't.
Он только что уехал, но сказал,..
- Just left.
Он только сказал, что он новенький здесь.
He just said that he was new here.
Достаточно ему позвонить в штаб и вас отправят домой первым транспортом, рядовым, если только вы не дадите ему слова сделать то, что он сказал.
He can just call our HQ and you'll be on a troopship home, as a private unless you give him your word that you'll do exactly as he says.
Потом он, наконец, сказал : "Хорошо, но только на 6 месяцев"
He finally said, "AII right, but just for six months."
Он сказал, что Орб откроет секрет только лидеру.
He says Orb only shows the secret to the leader.
Он сказал : "Я только что поел."
He said : "I just ate."
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Он только сказал вернуться ночью
He said only to come back at night.
Ты только что сказал, что он всё сможет съесть.
You just said he could eat anything.
Я бы сказал, капитан, что М-5 способен позаботиться не только о корабле, он способен позаботиться и о себе.
I would say, captain, that M-5 is not only capable of taking care of this ship, it is also capable of taking care of itself.
Он дает мне только пощечины. 3наешь, что он сказал в день свадьбы?
It was Julie's sister, Berthe Roussel.
- Он мне сказал только фамилию. - Датчмэн ( Голландец ).
- He only gave his last name.
Он сказал, как только вы найдете для меня замену.
- Would you like a drink? - Can we see your I.D.?
Он ничего особенно не сказал, только говорил о плохом самочувствии.
He didn't say anything specific, he was talking about a bad feeling
Он сказал, что его музыка только для Финикс.
He said his music is just for Phoenix.
Он сказал, что только вы можете обращаться с этими тремя правонарушителями.
He said that only you could handle these three delinquents.
Он сказал, что это было не только для того чтобы породить меня.
He said it wasn't just to create me.
Что он сказал? Только точно!
What did he say?
я только что говорил с человеком, который сказал, что он видел его на платформе номер 3.
Well, I was just talking to a man who said he'd seen it on Number 3.
Он сказал мне : "Довольствоваться только тобой было бы нечестно."
He told me : "To content myself with just you would be dishonest."
Однажды он мне кое-что сказал. Он сказал, что люди не должны жить только для себя.
One day he told me that people can't live only for themselves.
Когда он заговорил, то сказал только :
When he spoke, he said only :
- Только он не сказал "черт возьми".
Only he didn't say "Hanover."
Мой дорогой дядя только что сказал мне, что если такая каналья как господин Тарамуши еще жив, то только потому, что он всегда держит слово!
I have just been my uncle said that this vile villain, this gentleman Karamushi still alive. It is only because he never did not violate his word.
Это был младший брат Эмили, Джон-Джон. Он только что сказал мне, что Эмили убила своих родителей. Эмили умерла два дня назад.
That was emily's little brother, john he just told me that emily killed her parents... emily died 2 days ago.
- Да, я поймал его, - сказал он, - поймал невидимым крючком на невидимой леске, такой длинной, что он может уйти на край света и всё же вернётся, как только я потяну.
Yes, he said, I caught him, with an unseen hook, and an invisible line which is long enough to let him wander to the ends of the world and still to bring him back with a twitch upon the thread.
Только он первым сказал, что любит меня...
But when he told me that he loved me...
- Он только что сказал, что ответит.
- He just said he'd cover it.
Что он только что сказал?
Pawn threatens bishop.
Я только что говорил с Митчем, он сказал, что Галт и его люди обращались с ним грубо.
I talked to Mitch. Galt and the others must have treated the guy rough.
Он сказал : я найду остальных. Вот только где?
He said I could find the other unicorns.
И сказал господь : " Возлюби ближнего своего как самого себя, только если он не турок.
As the good Lord said :
Но только быка-то никакого не ведет. Он мне тогда ни слова не сказал.
After a while, I looked up... and here come my dad down the lane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]