English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он это любит

Он это любит translate English

377 parallel translation
Да, он это любит.
Oh, yes, he loves them.
Но он это любит.
That's what he likes.
Сьюзан, это Фиби он любит, не Ливви.
SUSAN,'TIS PHOEBE HE LOVES, NOT LIVVIE.
Не знаю... Это значит, что он любит их есть или они ему нравятся?
I don't know whether that means he eats dogs or is fond of them.
Как-то это глупо, что он любит такую старую мелодию.
It's silly that he likes such an old tune.
- Князь вас не любит ; он сам мне это сказал.
- The Prince doesn't love you, he told me so!
Он любит вас по-прежнему, но это все та же старая история.
He still loves you, but it's the same old story
Только не очень на него напирай, он это не любит.
Don't push him too hard. He'd take offense.
Он так любит это глупое животное.
He loves that silly beast so.
и вот делает это он сам, деньги пополам... потому что он любит меня.
So he does what he does, and we split. That's the way to do it.
Это не упрек. Просто он хотел сказать, что больше любит сосиски с чесноком.
You know, I'm not moaning... but I prefer sausage to eel.
Отцу это понравится, он любит всякую старину.
Father will like this, he loves everything old.
Он вас очень любит, он заслуживает это, Он такой хороший...
He likes you a lot, he deserves it, He is such a good man...
Но Мартан - это другое. Он тебя любит.
Yes but Martin is something else :
Больше скажу, он меня любит именно за это.
I'll tell you once more : he loves me like that.
Он любит тебя. Это так, я знаю.
Not exactly, but he loves you,
Он любит всё это : огонь, свет и шум.
He loves the flames, the colour, the noise.
Так это он любит меня?
Does he love me?
Он породил это и любит страстной любовью.
He gave birth to it and loves it with a passionate love.
- Я не люблю йогурт. Говоришь, что не любишь, а может, это он тебя не любит.
You say you don't like it, but maybe it doesn't like you.
Это он любит называть меня миссис Aрмонд Линтон.
Oh, uh, Phyllis, I...
Может, он сделал это, чтобы у тебя было о чем писать, потому что так тебя любит?
Maybe he did it so you'll have something to write about because he loves you so much?
Да, я оставалась со Стэнтоном в ту ночь, и до этой ночи. Хотя он и не любит меня, да и я не влюблена в него.
You would drag all this out and now you can damned well have it.
- Это его заводит. - Он любит блондиок?
- Does he like blondes?
Нет! но он любит и мороженое. тебе нравится это мороженое.
No! he loves ice cream. you like that ice cream.
Он это не любит.
Because you got a big mouth, you know?
Это не потому, что он ее так любит.
Now, that ain't'cause he likes her.
Он любит детей, не забудьте - это может пригодиться.
And he loves children too ; That could be useful too.
Он любит говорить, и это его единственная слабость.
He needs to talk. His only weakness.
Это Эудженио... Поздоровайся с Тристано, он тоже тебя любит, ты знаешь это?
This is Eugenio... greet Tristano, he loves you as well, did you know that?
Но Александра Май любит больше всех, и он это наверняка знает.
But you're my sweetheart. You do know that, don't you?
Это правда, что он любит людей, но особо он любит девушек, поэтому тебе, Руса, надо быть осторожной.
He's a nice man, and he's particularly nice to young girls. - So you watch out, Rosa.
- Боже мой, он любит это!
- My God, he loves it!
Он любит это чудовище.
He loves the big beast
У Клемана ностальгия по идеальной женщине. Статуе, идоле... Но, как это ни печально для него, он не любит натур живьiх и прекрасньiх, как мьi с вами.
Clement is looking for an ideal, a statue, an idol, but unfortunately he only meets imperfect creatures like us...
Любит он, понимаете? Ну это старая песня.
It's the same old song :
На этой фотографии он не выглядит как человек, который не любит своего сына.
In these pictures here, he doesn't look Like a man who doesn't love his son.
Я знаю, что это слишком, но он давно ее любит.
I know it's too much to ask, but he's been in love with her for a long time.
Иногда он говорит, что любит тебя, но можно ли знать наверняка, что это правда?
In your case, it's the other way around. He says that he loves you, which is great. But I'm not sure if that matters.
Мировой судья любит когда я связываю его по рукам и ногам. Он мне за это платит.
The chief magistrate likes me to tie him up, hand and foot.
Хотя, школу он не любит поэтому мукой это можно не считать.
Although he doesn't like school so that may not count as anguish.
Мы должны любить Бога. Потому что он нас любит, он нас создал, и за это мы должны его любить.
We love God because he loves us and created us to love him freely.
Господь - это твой отец, просто мы должны сейчас его понять он делает это, потому что любит тебя, Камино, потому что любит тебя безгранично.
God is your father, and although I do not understand because it makes you want to, walk, because you love deeply.
И это те немногие, кто его любит, и кого любит он.
And they love him for it, and he loves it.
Он не любит говорить с девочками о искусстве или смысле жизни - это тебе подходит.
He doesn't like to talk about art or the meaning of life.
Нет не хочу Послушай милая он любит тебя ты любишь его Да попытайтесь разрешить это
- No, I don't want to talk to him. - Look, sweetie, he loves you, you love him. I mean, you got to try and work this out.
Любит он меня или нет, это уже неважно.
Whether he loves me or not is not at issue.
И несмотря на это, он любит своего отца.
He loves his dad, nonetheless.
Может, это потому, что он не любит тебя.
Maybe he doesn't like you.
Я думаю, что он делает это, так как очень сильно тебя любит, поэтому он ревнует и беспокоится.
What is that all about? I guess it's'cause he loves you so much, he's jealous and worried.
Он, кажется, любит это место.
He seems to like it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]