Любит тебя translate English
3,261 parallel translation
Я знаю, брак по расчету — это не сказка, но Абрахам из хорошей семьи, и... он любит тебя.
I know an arranged marriage is not the stuff of fairy tales, but Abraham's from a good family, and... he loves you.
И я не знаю, как мы сделаем это, но я знаю, что она любит тебя, Тедди, и тебя, Дикон.
And I don't know how we do it, but I know she loves you, Teddy, and she loves you, Deacon.
Но она любит тебя, разве нет?
She loves you, does she not?
Огги всё еще любит тебя, Энни.
Auggie's still in love with you, Annie.
Смотри, это не то что я хочу видеть вас двух вместе, но он любит тебя, Кара.
Look, it's not like I want to see you two together, but he loves you, Cara.
Он пытается тебе сказать, что любит тебя.
He's trying to say I love you.
Также запутанно, как кажется, она любит тебя.
As twisted as it seems, she loves you.
Он любит тебя.
He loves you.
Он тоже любит тебя.
He loves you, too.
Он любит тебя, и ты любишь его, Но эта любовь должна делать вас сильнее, не слабее
He loves you, and you love him, but that love must make you strong, not weak.
И она любит тебя, просто забывает сказать, так же, как и ты забываешь.
She loves you, but always forgets to say it. Just like you forget to tell her.
Твоя семья любит тебя.
Your family loves you.
Моя мама любит тебя.
My mom loves you.
Рози, ты заслуживаешь того, кто любит тебя с каждым ударом своего сердца, того, кто всегда будет рядом, и того, кто будет любить каждую частичку тебя...
Rosie, you deserve someone who loves you with every beat of his heart, someone who'll always be there for you, and who'll love every part of you...
Рози, ты заслуживаешь того, кто любит тебя с каждым ударом своего сердца, того, кто будет всегда рядом, того, кто будет любить каждую частичку тебя, особенно твои недостатки.
"Rosie, " you deserve someone who loves you with every beat of his heart. " Someone who will always be there for you,
И он любит тебя очень сильно.
And he loves you very much.
Он не любит тебя.
He doesn't love you.
- один любит тебя, другой - нет.
- One loves you, one hates you.
Чтобы Сим не делал, он нежно любит тебя.
Whatever he's done or said, Shem is very fond of you.
Он очень сильно любит тебя.
He loves you so much.
- Она любит тебя, Квирк.
She loves you, Quirke.
Ну если каждый, кто любит тебя говорит то же самое, это ведь что-нибудь да значит?
What should that tell you if every single person that loves you is saying the exact same thing?
И если Он так сильно любит тебя, какая разница, что думает твой бойфренд?
Well, if he loves you that much, who cares what your boyfriend thinks?
Она просто больше не любит тебя.
She doesn't love you anymore.
Она уже не любит тебя.
She doesn't love you anymore.
Он сказал, что любит тебя, а потом просто ни разу не позвонил.
He said he loved you and then he just never called you again.
Который нежно тебя любит!
Who loves you dearly!
Возвращайся к мужчине, который действительно тебя любит.
Go back to the man that clearly loves you.
Потому что она тебя любит.
Because she loves you.
Мюриэл, кажется, очень тебя любит.
She seems very fond of you, Muriel.
Ты же знаешь, что только собака тебя любит :
You know the dog's the only one that likes you, right?
Если уж говорить, то моя небольшая проверка доказала, как сильно он тебя любит.
If anything, my little test proved how much he loved you.
Тебя она любит.
She loves you.
Возможно, она всё ещё тебя любит.
Perhaps she's still in love with you, Will.
Погибнуть от руки того, кто тебя любит.
Murdered by someone who loves you.
Я знала, что тебя беспокоит положение дел с Райаном, но я хочу, чтобы ты знала, что он очень меня любит.
I knew that you're- - you're nervous about things with Ryan, and I- - but I need you to know that, you know, he loves me so much.
Хуже мальчишки, который тебя ненавидит, может быть только мальчишка, который тебя любит, не так ли?
The only thing worse than a boy you hate is a boy you like, right?
И Сара тебя любит.
Sarah still loves you.
Думаешь, он тебя любит?
Do you think that he loves you?
Я верю, что тех, кто тебя реально любит? меньше чем пальцев на руке.
I believe the people that actually love you, you can count them on one hand.
Но она тебя любит. Я знаю это.
But she loves you, I know she does.
- Твоя мама тебя не любит.
- Your mommy doesn't love you.
Моё обучение закончилось тем, что моя жена любит тебя больше.
Your wife doesn't like me better.
Только потому, что твой папа вызвал копов, это не значит, что он тебя не любит.
Just because your dad called the cops doesn't mean he doesn't love you.
Почему-то частичка меня, западающая на тебя, не любит с тобой болтать... и вешает на меня чистку обкончанных простыней.
For some reason, the part of me that goes for you ducks out for the small talk... and leaves me to pick up the wet patches.
Она тебя любит,
She loved you,
Когда кто-то тебя любит, когда кто-то тебя любит, он не пытается тебя убить!
The kind of love I'm talking about is... The kind of love I'm talking about, you don't try and kill people.
Когда кто-то тебя любит, он не пытается тебя убить!
The kind of love I'm talking about, you don't try to kill people!
Когда кто-то тебя любит, он... Он не пытается тебя убить!
The kind of love that I'm talking about, you don't... you don't try to kill people.
Она тебя не любит.
She doesn't love you!
Ты знаешь, что он развязный озабоченный неандерталец-социопат, который будет ебать тебя так, как будто никогда не встречал и как будто он не любит собственную мать?
You know that you have an off-the-wagon neanderthal sex addict sociopath who's gonna fuck you like he's never met you - and like he doesn't love his own mother?
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя ждут 56