Она ужасная translate English
129 parallel translation
Она ужасная!
It's awful.
Она ужасная!
She was horrible!
Она ужасная пустомеля.
The woman is a wind sock. Mm-hmm.
- Она ужасная женщина!
- It's that awful woman!
Фу! Бэээ... Она ужасная на вкус.
Tastes funky.
- Похоже, она ужасная.
- She sounds awful.
Она ужасная...
She's scary!
- Нет, она ужасная.
- No, it's terrible.
Она ужасная зануда.
She's really annoying.
Она ужасная женщина, и я с ней за один стол не сяду.
She's a loathsome woman. - I refuse to break bread with her.
Помню, ты говорил, что она ужасная?
I thought you said she was God-awful?
- Она ужасная, отвратительная.
- man, she's terrible, gross.
Она ужасная актриса.
– She's horrible. – What's the matter? She's...
Она ужасная жена.
She's a terrible wife.
- Мисс Сигглсвэйт, конечно. Она ужасная.
Miss Sigglesthwaite, of course.
Да, она довольно ужасная.
Yeah. She's pretty terrible.
- Да, она ужасная.
It was.
Она играла из рук вон плохо. Ужасная неудача.
She played nothing on earth and failed miserably.
Она самая ужасная женщина изо всех что я встречал.
She's about the creepiest person I've ever met.
Это, это не так, что она маньяк, ужасная.
It's not as if she were a maniac, a raving thing.
Все будет лучше, чем эта ужасная лампа, которую она хочет повесить.
Anything is better than this lamp she wants.
Она не ужасная, она прекрасная.
I mean, she's marvelous. I admire her courage.
Она в 10 раз лучше чем та ужасная Амбер, с которой ты встречался.
She's 1 0 times better than that awful Amber girl that you were with.
Она злая, ужасная маленькая женщина. - Что она говорила про меня в этот раз?
- What did she say about me this time?
Я не хотела, чтобы она подумала, что я ужасная мать.
I didn't want her to think I was a terrible mother.
Ужасная авария. Она потеряла ухо.
Terrible accident, lost her ear.
Только что между супругами была ужасная ссора, она грозилась его убить. Но спустя короткое время они спорят по такому пустяку. Причём месье Крэйл думает о вещах Анджелы.
They just had a row most horrific in which she has threatened to kill him, and then, a short time later, they are having an argument relatively trivial in which Monsieur Crale says he will see to Angela's packing.
- Но она же ужасная мать?
- Well, you know she's been a horrible mother, right?
Даже та ужасная история, которую она не хотела раскрывать, но почувствовала, что должна.
Even the awful story she's been reluctant to tell but feels that she must.
Она не ужасная. С тобой всё будет хорошо. Я буду в презервативе.
Have you ever met someone and just....
Она не ужасная, она очень милая!
He's not horrible, he's lovely!
Знаешь, если давать ДжиДжи все, что она пожелает, это не исправит того, что Черри - ужасная мать и что она сбежала.
You know, giving G.G. whatever she wants isn't gonna make up for Sherry being a crappy mom and bailing. You know what?
- Ты знаешь, что она типа ужасная?
- She's a bit horrible, you do know that?
Она - ужасная эгоистичная сука!
She's a horrible, selfish bitch!
Она ужасна... ужасна, ужасная женщина и ты не захочешь обедать с ней.
She's a horrible... horrible, horrible woman and you do not wanna have lunch with her.
Она бродила по дому, как бедный заблудший ягненок. Вы ужасная няня.
You're just a terrible nanny.
Она сказала, что это ужасная мысль.
She said it was a terrible idea.
Я говорю о том, что в определенных случаях этот опыт может расширить твои границы, Она теперь знает, что самая ужасная самая ужасающая вещь, которую она могла только вообразить, уже произошла с ней.
All I'm saying is, there are certain cases where it can enlarge you. What she knows is that the most totally terrible, terrifying thing that she could ever have imagined happening to her has now happened.
Она немного.. ну вы знаете.. ужасная
- She's just kinda, you know, terrible. - Sorry.
Это ужасная трагедия, сир, но она обеспечила вам трон.
It was a terrible tragedy, Sire, but it made you king.
Я думаю, это ужасная идея, учитывая все то, что она мне наговорила когда мы виделись в последний раз.
I think that would be a horrible idea given the awful things that she said to me the last time we spoke.
Потому что Элисон знала про первый поцелуй, и она думала, что я ужасная.
'Cause Ali knew about the first kiss, and she thought I was awful.
Ужасная зараза, к которой она тянется.
A horrible influence she's reaching out to.
Разве она не ужасная женщина?
Isn't she such a scary woman?
Она вовсе не такая ужасная, как все считают.
She isn't all that mean like everyone says.
Она просто ужасная стерва.
She's just hard down mean.
Не такая она и ужасная.
She's not that bad.
Она думает, что я ужасная мать, раз разрешаю тебе ездить с Эмметом.
She thinks i'm a terrible mother for letting you ride with emmett.
Она попала в эту страну с помощью лжи, но только потому, что ужасная правда была недостаточно ужасна для предоставления ей убежища.
She entered this country on a lie, but only because the horrible truth wasn't enough to grant her asylum.
Тем, что если мы не пустим её на пробы, она по-прежнему будет жить этой мечтой, но если мы позволим Вселенной сказать ей "нет", то эта ужасная идея будет разрушена раз и навсегда.
Because if we don't let her audition, she's still gonna have this dream, but if we let the universe say "no," it'll crush this bad idea forever.
Она не такая ужасная, как кажется.
She isn't as bad as she seems.
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасная 118
она умрет 231
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасная 118
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она уехала 230
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она уехала 230
она устала 83
она уже дома 16
она уснула 58
она умная 138
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уже дома 16
она уснула 58
она умная 138
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уверена 73
она уходит 136
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она умерла при родах 22
она убегает 54
она убежала 98
она уходит 136
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она умерла при родах 22
она убегает 54
она убежала 98