Она хороший человек translate English
175 parallel translation
Марта может показаться странной, но она хороший человек.
Oh, Martha may appear a little odd, but she is a very good person.
. - Она хороший человек.
- She's a good person.
Тем более, она хороший человек.
Besides, she's a very nice person.
Она хороший человек.
She's good people.
Ты сказал, она хороший человек.
- You said she had a good personality.
- Она хороший человек.
- She has a good personality.
Если бы ты спросил о внешности, а я бы сказал "она хороший человек", тогда она была бы несимпатичная.
If you'd asked about looks and I'd said "She has a good personality", she's not attractive.
Но я сказал - она хороший человек.
But because I mentioned she has a good personality, she can be either.
Она хороший человек, Джанис.
She's a good woman, Janice.
Она хороший человек.
She's a good person.
Она хороший человек.
Well, she's a good person to know.
Она хороший человек.
She's a nice person.
Она хороший человек, даже если иногда и не кажется такой.
She is a good person, even if sometimes it doesn't always seem that way...
Она хороший человек...
She's a good person.
Но в душе она хороший человек.
But in fact she is a serious person
Она хороший человек, но у нее проблемы с головой.
She's a good person, but she's got mental problems.
Она красная но она хороший человек.
She's a red but she's a good person.
А Джулиет.. Думаю, она хороший человек
And Juliet, I believe she is a good person.
Так жаль, она хороший человек.
So does death. It's a shame. she's a good person.
Не беспокойся, она хороший человек, мы подруги и она тебе поможет.
Don't worry, Fina is my friend and she will help you.
Ну, потому что она хороший человек, и она предложила перегнать домой машину Тары.
Well,'cause she's a nice person, and she's offered to drive Tara's car back.
Она хороший человек.
She's actually a person of good character.
Она может вести себя как ребенок... но она хороший человек.
She can act like a child... but she's a good person.
- Она говорила : он хороший человек, но он не понимал меня.
She said : he's a good man but he didn't understand me.
Она - хороший человек, не убивайте ее
She is good girl, don't kill her
Она говорит, он хороший, добрый человек.
She said that he was a good and very kind man.
Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
She is nice, a good person and she works in a restaurant
Да. Она сразу же поймёт какой ты хороший человек.
She'll recognize right off you're a fine human being.
Она - хороший человек.
She's a good person.
- И она записывает каждый пенни так что наверное однажды я смогу подойти к женщине и сказать "Да, я лысый, но я всё-таки хороший человек."
- And she slaves to earn every penny so that someday I might be able to walk up to a woman and say : "Yes, I'm bald, but I'm still a good person."
Ну, она - хороший человек.
Well, she's - I mean, she's a good person.
Она - моя сестра и просто хороший человек.
She's my sister, but a good man.
Мой отец хороший человек. Он никогда не обращается плохо женщиной, если она не сделала что-то неправильно.
My father's a good man, he never mistreats a women unless she has done something wrong.
Она очень хороший человек.
Okay, she's a very nice person. Yeah.
Она вроде хороший человек.
She seems like a nice person.
Она очень хороший человек.
She is a genuinely nice person.
Ким – хороший человек. Она пришла ко мне пару лет назад.
Kim came to see me a couple of years ago.
Знаешь, она в общем-то хороший человек.
She's basically a nice person, you know?
Она на самом деле хороший человек.
She's a really nice person.
Она же хороший человек и не хочет Вас обижать.
She's a nice person, she doesn't wanna hurt your feelings.
Я знаю, что она очень, очень хороший человек, а все остальное будет лишь мелкими сюрпризами.
I know she's a really, really good person, and everything else is going to be little surprises along the way.
Эма симпатичная, умная, веселая, хороший человек... и по какой-то непонятной причине она любит меня.
Emma's pretty, smart, happy, a good person... and for some strange reason, she loves me.
Внутри, она очень хороший человек!
There's a lot more to her than you think.
Но уже тогда я могла сказать, что она хороший человек.
At that time, I would never have expected Gi Chan to have done such a thing.
Она сказала ты - хороший человек.
She said you were a good man.
Она не странная, она - хороший человек.
She's not strange. She's a good person.
Позволь мне сказать тебе, Ферни, она не хороший человек.
Let me tell you, Fernie, she's not a good person.
Рикке Люнгви - очень хороший человек. Но несмотря на то, что она замешана в этом деле, о Назире Османи она знает далеко не все.
Rikke Lyngvig is a good person, but although she's highly involved she doesn't know all there is to know about Nazir Osmani's activities.
Джой неустанно пыталась доказать, что она такой же хороший человек, как и Дарнел.
Joy was getting desperate to prove she was as good a person as Darnell.
Она - хороший человек.
She's not a bad person.
Она - хороший человек.
She's one of the good guys.
хороший человек 563
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
она хочет 888
она холодная 37
она хороша 232
она хотела 485
она хорошая девочка 66
она хорошая 166
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
она хочет 888
она холодная 37
она хороша 232
она хотела 485
она хорошая девочка 66
она хорошая 166