English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они должны знать

Они должны знать translate English

393 parallel translation
" ы знаешь, что имел право это сделать, но в такой ситуации они должны знать почему.
You had a right to do that, but in a situation like this, they have to know why.
Но они должны знать больше.
- But they must know more than this.
Они должны знать, что завтра обязательно наступит
They must know that tomorrow is really going to come
Они должны знать...
Oh, they already knew.
Они должны знать, что он хочет видеть меня и больше во мне не нуждается.
They ought to know by now he doesn't want me, doesn't need me any more.
Если они стары, как говорит Спок, они должны знать, что происходит.
Well, if they're as old as Spock claims, they must have some idea of what's happening.
Они должны знать как мне хочется танцевать как я отлично танцую и как весело танцевать со мной.
They have got to know how I long to dance, how wonderfully I dance, and how glad they'll be to dance with me.
Они должны знать, что мы не собирались им вредить.
They must know we mean them no harm.
Они должны знать об этом, прежде, чем приехать сюда.
They should know better than to come here.
Ќо не взира € на национальности...,... они должны знать, что их хоз € ин человек.
But whatever their nationality, they must learn that man is their master.
Раз уж вы из этих мест, они должны знать, с кем имеют дело.
As long as you're out there, you might as well tell them who you are.
- Они должны знать друг друга.
- They ought to know each other.
Они должны знать за что его убили.
People got to know why he was killed.
" мен € там живут родственники, они должны знать ее.
I've relatives there and they should know her.
Они должны знать, где мы пропали с радаров.
They must know about where we went down.
- Они должны знать, что совершили ошибку.
- They must know they've made a mistake.
Тогда они должны знать скорость наших катеров.
And maybe the speed of our runabouts.
- Они должны знать, что мы не блефуем.
They've got to know we're not bluffing.
Они должны знать, что не могут на меня положиться.
They should know they can't count on me.
Они должны знать алгебру, чтобы это вычислить.
They need at least some algebra, to do those equations.
Расскажите им то, что они должны знать.
Tell them what they need to know.
Они должны знать, что чувствовали Люди в Бакуматсу.
They should know how people felt during the Bakumatsu.
Они должны знать, что ты глухая.
They should think you're deaf.
Они должны знать, насколько это для тебя важно.
They need to know how personal this is to you.
Они должны знать, что у них нет шансов против флота такого размера.
They must know they don't stand a chance against a fleet this size.
Возможно, но они должны знать, что мы готовы к этому.
Maybe, but they have to know we're prepared for that.
И они должны знать, что им есть, куда идти.
And they have to know that there's somewhere to go.
- Они должны знать.
- They should have a copy.
Я люблю женщин, но они должны знать свое место.
You look healthy.
Они обязательно должны знать про меня?
Do they have to know?
Когда сюда придут спасатели, они не должны знать, что тут кто-то был. - Но это же крест.
Then when a rescue party - - they'll know somebody's been here.
Но они не должны знать одного, о высадке завтра ночью.
But the one thing they mustn't know is about the landing tomorrow night.
Они не должны знать о тебе.
I don't want people to know about you.
Молодые должны знать, на что они должны рассчитывать.
I'm a man of the world and I'll put my cards on the table, too
Они не должны знать.
Where is it? They must not know.
Они должны были знать, что вы способны разобраться в этом приборе и в его использовании.
They must have known we were capable of comprehending this control and making use of it.
Не зря. Что-то они все-таки должны знать.
I figured they'd have to know sometime.
Они тоже должны знать правду.
They, too, must know the truth.
Что повезут золото - должны знать только они. Из охраны больше никто.
They'll be the only ones to be told that they're carrying gold.
Остальные трое, однако... Они не должны знать, кто мы.
The other three though shouldn't know us.
Они должны это знать
They should know my principle
Мужчины бьют ногами по земле, потому что семена должны знать, что танец начался И они откроют рот, чтобы пить воду, текущую с небес.
The men beat the soil with their feet because the seeds must know that the dance has started and they open their mouths and drink the rain from heaven
Они должны это знать.
They should know.
Они должны были знать об этих бумагах.
They must've known about these affidavits.
Они не должны знать об этом.
In he cannot know it about anything.
Фон Риббентроп озвучил слова Фюрера о том, что... руководства всех стран должны знать, что Германия готова защищать права и свободы представителей германской расы независимо от того, в какой стране они сейчас проживают.
Von Ribbentrop expressed that in the Fuhrer's words... it should now be clear to all nations... that Germany stands ready to protect... members of the German race... no matter across what border they may live.
Они не должны знать, где мы.
I don't want'em to know where anybody is.
Они должны знать об этом...
Grab her.
И чтобы обыватели продолжали спокойно жить они ничего не должны об этом знать!
The only way people get on with their happy lives is they do not know about it!
Они должны знать, насколько это для тебя важно. О, нет.
Kang has been dead for years.
- Они должны что-то знать.
- Well, they've got to know something!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]