Они должны быть translate English
1,666 parallel translation
Я про то, что... они должны быть в музее наверное, а не с таким как я.
I mean... You know, they need to be in a museum somewhere, Not with the likes of me.
Нет, они должны быть с тем, кто его знал.
No, they should be with someone who knew him.
Они должны быть черными. Закон о роскоши говорит, что они будут черными.
they have to be black, a sumptuary law that says they will be black.
Но им позволены маленькие части орнамента и блеска, как вы можете видеть. Изогнутый нос корабля и другие подобные вещи, но они должны быть черными.
They're allowed little bits of ornament and bling, as you can see, and they're allowed a little curly prow and a few other such things, but they must be black.
Они должны быть замёрзшими.
You have to be frozen.
Они должны быть где-то здесь.
They have to be around here!
они должны быть моложе.
If it's marriage, you need them younger.
Они пехота на службе у ненавидящего евреев массового убийцы и маньяка и они должны быть истреблены.
They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac and they need to be destroyed.
Они должны быть наказаны, Джейсон, за то, что сделали с тобой.
They must be punished, Jason, for what they did to you.
Они должны быть вот такие
They should look like this
Они должны быть достаточно сложными, чтобы мы могли спрятаться от проекций.
They have to be complicated enough that we can hide from the projections.
Они должны быть в целости и сохранности.
They cannot be ruined.
Они должны быть привлечены к ответственности.
They need to be held accountable.
Они должны быть закрыты.
You just have to close them later.
Предполагалось, что они должны быть в Саффолке до выходных.
Well, they were supposed to be in Suffolk till the weekend.
Они должны быть где-то здесь.
They've got to be here somewhere.
Ну и они должны быть в Интерсекте, вот...
And they're supposed to be in the Intersect, so...
Они должны быть готовы.
They need to be prepared.
Они должны быть где-то здесь.
They must be somewhere.
Они должны быть дома.
They'll be home.
Они должны быть вместе.
Jim! Okay, hold on, hold on.
Такой уж она человек. бесцеремонная и недисциплинированная королева "Бригады SOS". но они должны быть довольно умны.
That's the kind of person Suzumiya Haruhi is. our nuisance of a brigade chief. I have no idea how advanced these Integrated Data Sentient Entity guys are. They're probably ridiculously intelligent beings.
И они должны быть уничтожены.
They must be destroyed.
Они должны быть в меню, справа от вас.
There should be a menu right there to your right.
Мы все верно сделали Они должны быть вместе
We did the right thing. They belong together.
Они должны быть в одной из могил по старее.
One of the older tombs.
Они должны быть к 4 часам.
I need these by 4 : 00.
- Они должны быть где-то здесь!
- They must be somewhere around here!
Они стали слишком крутыми, а должны быть одними из нас!
They've gotten too big, they used to be one of us!
Они стали слишком крутыми, а должны быть одними из нас!
They've gotten too big. They used to be one of us!
Был суд в 90-х, к сожалению, в Британии, довольно важное дело об убийстве, и присяжные должны были быть уволены, потому что в их отеле ночью они использовали доску Уиджи, пробуя связаться с убитым.
There was a court case in the nineties, I'm sorry to say, in Britain, a murder case, quite an important one, and the jury had to be dismissed because in the hotel overnight they used a Ouija board to try and contact the murdered person...
Моему дивизиону должны быть даны автобусы и быстро доставлены туда, где они необходимы.
My division should be given busses and transported rapidly to wherever they're needed.
И если они хотят голосовать за эти вещи, то думаю, выборы должны быть объявлены.
And if they want to vote for these things, then I think an election should be called.
Они должны такие быть.
Well, they have to be big.
Стоит ли говорить, что они оба должны быть убиты?
Needless to say, you're to get rid of both ofthem.
По контракту они уже должны быть у нас, а вы всё показываете скелеты.
What about the robots? It's almost ready, Mr. Birmingher.
Должны ли они быть виновны в обмане и некомпетентности.
Should they be guilty of deceit or incompetence.
Они просто должны быть забинтованы.
They just need to be bandaged.
Они должны были быть на складе, но им нужно было убрать рабочих.
They were meant to be in the warehouse but they'd had to clear the workforce out.
Когда вы складываете все это воедино, то открывается одна замечательная вещь - все эти силы должны быть в точности такими, каковы они есть, чтобы жизнь, какой мы ее знаем, могла существовать. Измените любую из них, измерьте параметры, и что-то окажется не так :
Imagine the bike Guilherme is riding is a mosquito carrying the death gene.
И что интересно, все эти силы с их определенными значениями, которыми они обладают, должны быть очень близкими к тем, которые мы в действительности наблюдаем, если мы появились, чтобы наблюдать их, потому что оказывается, что только мир,
Get enough mutant mosquitoes out there, and most of the next generation of disease-bearers will be doomed to die. After releasing mutant mosquitoes for a year, Guilherme saw cases of dengue fever in his neighborhood plummet from 133 to just 12.
Они обязательно должны быть из камня?
Well, does it have to be stone?
Они даже не должны были быть там.
They weren't even supposed to be there.
Но они тоже не должны быть повреждены.
But they, too, must not be harmed. ( device beeps )
Я думал, они у грузчиков должны быть.
- Ooh. I thought the mover supplied those.
" Они просто должны быть хорошими людьми, которые постараются.
" They just have to be nice people who will try.
Тернеры должны были быть примером для подражания, вместо этого, они оказались хладнокровными двуличными предателями.
The Turners were supposed to be our role models, and instead, they turn out to be these coldhearted double-crossing traitors.
Все они одного веса А не должны быть?
- They're the same weight.
- Да, но если они не были с вами, они и с Фрэнком не должны были быть?
- Yeah, but if you couldn't have them, neither could frank?
только потому что они не должны быть вместе.
Is when they're supposed to be with other people.
Они не должны быть смешными.
It's not supposed to be funny.
они должны быть там 20
они должны быть где 66
они должны быть здесь 41
они должны были 18
они должны 65
они должны знать 125
они должны что 16
они должны думать 21
должны быть 74
должны быть какие 35
они должны быть где 66
они должны быть здесь 41
они должны были 18
они должны 65
они должны знать 125
они должны что 16
они должны думать 21
должны быть 74
должны быть какие 35
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть 238
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть 238
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть геем 22
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть лучше 21
быть геем 22
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть мужчиной 26
быть такого не может 63
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть родителем 22
быть здесь 72
быть матерью 33
быть кем 34
быть такого не может 63
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть родителем 22
быть здесь 72
быть матерью 33
быть кем 34