English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они так делают

Они так делают translate English

465 parallel translation
- О, Амелия. - Почему они так делают?
Why did they do this?
- Они так делают... русские.
- They do that- - Russians.
Просто я думаю, что они так делают.
I just think that's what you'd have to do.
Может потому они так делают?
Is that why they do it?
- И сколько они так делают?
- How long they been doing this?
Но они так делают.
But they do.
Ненавижу, когда они так делают.
I hate when they do that.
Не могу поверить, что они так делают!
I can't believe they're doing that!
Они все так делают.
They all do it.
Так же как и ты, я подумала, что они делают с ним что-то ужасное. И видишь что вышло?
I thought the way you did, that they were doing something awful to him.
Жиреющие туши с кучей денег и скудными драгоценностями... думают, камешки делают их прекраснее и они из кожи вон лезут удержать их, как и время так быстро их старившее.
Fat old women who have too much money and too many jewels. He think the jewels make'em beautiful and they fight to keep'em like they fight the years that make them ugly.
Они всегда так делают.
They always do.
Еще они дрессируют своих змей, которые делают так.
They train those hideous snakes!
Они всегда так делают, не беспокойтесь, с ним все будет в порядке.
Don't worry, he'll be all right.
Больше они так не делают.
Used to?
Ну, сейчас они уже так не делают.
They don't do it like that anymore.
- Так скажи, что они там делают!
- So tell me what they were doing there.
Так что же они делают?
So what are they doing?
А я не знал, что они там делают, в комнате. И так однажды я влетел в эту комнату, а там какой-то тип заездил мою мать.
I didn't know what they were doin'there in a room, and then, one day I droped in, and I saw one guy riding my mom.
Они делают так, что вся планета внезапно выпадает
They make the entire planet suddenly drop out
Они так каждый год делают.
They do every year.
Смысл в том, что птицы, они ведь все делают правильно, не так ли?
The point is, the birds, they do all right, don't they?
Пыльцой и фруктами, листьями и стволами, корнями и ветвями, так же, как они делают сегодня.
Pollen and fruit, eaves and wood, root and branch, just as they do today.
Так вот что они здесь делают.
NYSSA : So that's what they do in here.
Они так деньги делают.
That's how they make their money.
- Они знают, что делают. - Но, что не так?
They're mature enough.
Чтобы описать тебе их систему, нужен особый разговор, но посмотри... что они делают... если так переключишь, то у тебя будет калькулятор.
To tell you about their system would take a whole lecture. Look what they make. In this position, it's a calculator.
Знаешь Кенни, не надо принимать это так близко к сердцу. Я уверен, что они делают всё это для твоего же добра.
You know Kenny, you shouldn't take it so hard, they're all doing it for your own good, I'm sure of that.
Так появляются дети. Их делают не ради детей, а ради любви. Чтобы они продлили эти мгновения.
So we have a child... not for the child but for Love... to keep those moments alive.
Они так не делают уже много лет.
They haven't done that for years.
Они там так делают?
Is that how they do it?
Вот так они делают
This is how it's done.
И заметил, что они делают это не так, как мужчины.
And I notice that they do it differently from men.
Сколько раз сам видел таких людей. Они делают вот так. Они всегда жалуются на боль в спине.
I've seen so many do this and complain of back ache.
Вот так они делают.
So that's what they do.
Они просто выпадают из реальности и делают так...
They just drop out of normal life and go...
Так, скорее всего, они и делают.
That sounds about right.
И они так и делают.
And they are.
Они так и делают, люди, которые играют на огромных котлах. Как будто слишком громко...
They do that, people play these big cauldrons... it's like doing it too loud...
Они делают так?
Do they do that? Do they go...
Тоже мне выгода. "Одежда от Батза", они так каждый день делают.
Big deal. Butz Clothiers, they do that every day.
Вы знаете, у меня есть теория, что люди, которые опускают гольф делают так, потому что они не могут хорошо играть.
You know, I have a theory that people who put down golf do so because they can't play well.
Они уже так и делают.
They already do.
Так какого чёрта они всё ещё здесь делают?
What the hell are they still doing here?
Так откуда взялись эти люди и что они делают здесь?
So where did these people come from, and what are they doing here?
Ну да, но мне не нравится, когда я говорю, что люди должны умереть, а они так и делают.
Yeah, well, I don't like it when I say people should die and then they do.
Нет, так они не делают.
No, they don't do that.
Что они здесь делают, так далеко от кардассиансой границы?
What are they doing here this far from the Cardassian border?
- Я не знаю, как они это делают, но так оно и есть.
I don't know how, but they do.
Они всегда так делают, Йонас.
That's what they do.
Не подкрадывайся к людям вот так, когда они делают это.
Don't sneak up on a person like that when they're doing this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]