English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они тебе пригодятся

Они тебе пригодятся translate English

44 parallel translation
Отлично, они тебе пригодятся для второй бомбы.
Fine. You can try them on number two.
Они тебе пригодятся.
You'll need it.
Думаю, они тебе пригодятся.
Only, I think you'll need it.
Я подумала, они тебе пригодятся для встречи
I figured you'd need it for your meeting.
Я подумала, они тебе пригодятся.
I thought you might want them.
Они тебе пригодятся, поверь мне.
You have to sleep at night.
Если найдешь деньги, они тебе пригодятся?
Ifyou find money, you don't need it?
Если найдешь деньги, они тебе пригодятся?
If you have money, you don't need it?
Я решил, они тебе пригодятся.
I thought you might want this.
Они тебе пригодятся.
Save them for your clients.
Уверена, в будущем они тебе пригодятся.
I'm sure they'll be useful to you further down the line.
Я полагаю, они тебе пригодятся.
I imagine you're going to need it. "
Я полагаю, они тебе пригодятся.
I imagine you're going to need it.
Что ж, они тебе пригодятся, чтобы подсветить дорогу в твою собственную кровать сегодня вечером.
Good, well, you can use it to light your way back to your own bed tonight.
Может, они тебе пригодятся.
Maybe you can use them.
Раз ты отправляешься в турне, я подумала, они тебе пригодятся, и...
You know,'cause you're going on the road, I thought you needed it, and...
Они тебе пригодятся.
You're gonna need'em.
Я там оставила пару здоровенных комков, вдруг они тебе пригодятся.
I left a couple of big clumps in, just to help you out a little.
Ты оставила документы по Барлетту на своем столе, я подумал, они тебе пригодятся.
You left the Bartlett file on your desk, so I thought you might need it.
По всей видимости, они тебе пригодятся.
It looks like you're gonna need them.
Ну, я разбирал свой шкаф и нашел много твоих вещей. Я подумал, что они тебе пригодятся.
Well, I was going through my closet, and I found a bunch of your old stuff, so I thought you might want it.
Они тебе пригодятся, современная вещь.
They're very practical
Они тебе никогда больше не пригодятся.
They're going to be of no earthly use to you ever again.
Я подумал, вдруг они тебе для фильма пригодятся.
I thought you could use them for your film.
Вот повзрослеешь, они тебе очень пригодятся.
When puberty hits, that thing will really kick in.
А эти, они-то тебе точно не пригодятся.
And you don't need these.
Держи, Том, по-моему, они тебе пригодятся там, куда ты отправляешься.
Tom, you'll need these where you're going.
Они не пригодятся тебе когда ты спишь.
You can't tell time when you sleep.
А они тебе еще пригодятся.
Trust me, you'll need them later.
- Они тебе не пригодятся.
- You won't be needing them.
Или, я даже не знаю, я думал они пригодятся тебе.
Or, I don't know, I thought they were practical.
Она оставила кое-какие вещи наверху, тебе они очень пригодятся.
She left stuff upstairs that's going to be very valuable to you.
- Надеюсь, они тебе не пригодятся.
- Hope you do not have to use them
Надеюсь, они тебе не пригодятся!
I hope you do not have to use them!
что они все тебе пригодятся для работы в саду.
You'll definitely need this when you do the garden.
Можешь взять свои 15 лет и засунуть их себе в задницу, они тебе мало пригодятся.
You can take your 15 years, you can flush it down the toilet, because this ain't that.
Они пригодятся тебе на первое время.
For when you feel up to it again.
Тебе они пригодятся.
You're gonna need it.
Ну, раз тебе они не пригодятся.
I mean, since you won't be using them?
- Они тебе больше не пригодятся?
You won't use them again?
Привет, Роза, я подумал, тебе они пригодятся.
Hey, there Rosa ; I thought these might come in handy, fresh from the supply room.
Они тебе не пригодятся.
You're not gonna need'em.
Тебе пригодятся они.
Hey! You're gonna want this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]