English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они тоже

Они тоже translate English

3,063 parallel translation
- Они тоже обозначили свой дом.
- They were making a marker for their house.
Нет, они тоже не будут ничего делать.
No, they won't.
Они тоже больше, чем обычно?
Are they- - are they bigger?
У местного репортера они тоже есть.
This local newsman's had a few.
Вообще-то, они тоже участвуют в этом расследовании.
Well, they are a part of this investigation.
Они тоже пострадали?
Did they get hurt, too?
Это же ваши люди... Они тоже хотят мира.
Your own people... they wanted peace too.
И если мне повезет иметь внуков, надеюсь, они тоже вырастут здесь.
And if I'm fortunate enough to have grandchildren, I hope they will, too.
Думаю, они тоже так думали.
Yeah, well, I guess they thought so.
Какой совпадение, что они тоже здесь.
The name thing? It's just a coincidence really.
Здесь они тоже были.
They came here as well.
Они тоже пропали.
That's gone too.
что и они тоже достойны любви твоей.
Please show us that they're surrounded by your love.
Они тоже хотели провести свой осмотр.
They wanted to take a look, too.
Хорошо, но думаю, они тоже не знают.
All right, but, hey, they're not gonna know either.
Они тоже.
They are as well.
Печенье они тоже украли?
Steal the biscuits as well, did they?
И тебя, ублюдок ты эдакий, я тоже люблю, больше, чем любого из братьев, если б они у меня были.
And I love you too, ya bastard, more than any brother I ever could have had.
Мои родители тоже так не ссорились, но потому что они друг друга ненавидели.
My parents didn't fight like that either, but that's because they hated each other.
Но тоже самое сделали они.
- That's, that's... - That's exactly what they've done.
Просто надеюсь, что они знают, что я тоже их люблю.
I just hope they know that I love them, too.
Мы считаем, что ПТ полицейский, и он тоже, так что они могли друг друга знать.
We think TT's police and he was too, so they might have known each other.
Они были за одним столом, почему его тоже не убили?
He was at the same table, why not kill him, too?
Они тоже.
Them, too.
Они походу тоже догадались.
They must have figured it out, too.
Я только удивлен, что они и тебя тоже не уволили.
I'm only surprised they didn't shit-can you, too.
они будут рассмотрены в тоже время, что английский посланник должен быть задержан и допрошен.
They'll be dealt with. In the meantime, that English envoy needs to be detained and questioned.
- Они там тоже живут.
- They live there too.
Ну, они не против попытаться, так как это тоже реклама.
Well, they're not resistant to trying that, just to advertising it.
Они роют под меня и Техас Рейнджерс тоже
What can I say? Chicks dig me, and so do the Texas Rangers.
Они и мои родители тоже.
They're my parents as well.
Это тоже они, кто оставил коробки на полу?
They the ones who left his boxes on the floor too?
- Да, это не Колумбийский колледж, но там тоже отличная программа и они предлагают мне жалование, если я буду преподавать в одном классе.
- Yeah, it's not Columbia teachers college, but it's still a really great program and they offered me a stipend if I teach one class.
Они думают, что и она тоже.
they think she does, too.
Они и мои дети тоже, Зак.
They're my children, too, Zach.
Они ведь тоже перевернуты!
He was upside down too!
Они оба были в одно и тоже время в одной и той же одной тюрьме в Массачусетсе, это значит, что метод кражи личности, использовавшийся нашей жертвой мог быть также известен нашему подозреваемому.
They were both in the same prison at the same time in Massachusetts, which means that the identity-theft technique practiced by our victim could also be known by our suspect.
И тебя я тоже люблю... больше, чем любого из братьев, если бы они у меня были.
And I love you, too... more than any brother I ever could've had.
Да, думаю, они были одержимы, а теперь и те военные тоже.
I think they were possessed, and now those soldiers are.
Ее и ее жениха, тоже Дженкинса, они убили ее!
Her and her fiancé ; also a Jenkins, murdered her!
Ну, очевидно, они не хотели, чтобы мы это тоже увидели.
Well, they obviously didn't want us to see that either.
Майк, люди, которые убили твоего брата, люди, которые разрушили твою жизнь... они думали, что тоже делают хорошие дела.
Mike, the people who murdered your brother, the people who destroyed your life- - they thought they were doing good things too.
Вот где они были тоже летом.
That's where they summer, too.
Они действуют и на людей, тоже.
They really do a number on humans, too.
Они и мои дети тоже.
- They're my children, too.
И по сторонам тоже, но что действительно страшно, это то, что они знали наш маршрут.
Nothing over our shoulder, But what's scary is they knew our route.
Washington Generals тоже думали, что могут победить Globetrotters, а теперь они даже в разных лигах.
And the Washington Generals think they can beat the Globetrotters, but they're not even in the same league.
Как они могут быть в тоже время забавными?
How could it possibly be funny, too?
И вообще-то, я тоже предпочитаю чтобы они не застрелили скуластого.
And I would actually prefer that they didn't shoot "cheekbones" here either.
Они родились в больнице Хэйвена в один день. И Хэнк тоже.
They were both born in Haven hospital on the same day... same day as Hank too.
Надеюсь они нам тоже купят цветов.
I hope they buy us flowers, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]