English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оставил сообщение

Оставил сообщение translate English

568 parallel translation
Он не оставил сообщение для мадам Дампьер?
He didn't leave a message for Miss Dampierre?
Капитан оставил сообщение.
The captain left a message tape.
Он оставил сообщение на автоответчике...
He-Hello?
И сегодня он оставил сообщение на моем автоответчике.
And today he left a message on my answering machine.
Ќу, он оставил сообщение на автоответчике перед тем, как мы уехали.
He left a message on your machine just before we got out.
– Ты оставил сообщение?
- Did you leave a message?
Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
My brother-in-law once left a message on this guy's machine.
Угадайте кто оставил сообщение на автоответчике.
Guess who left a message on my machine.
Ты оставил сообщение, и сидел, ждал, когда мы придем.
You left a message, and you've been sitting, waiting for us to come in.
Я оставил сообщение.
I left a message.
Он оставил сообщение на моем автоответчике в понедельник после полудня.
He left a message on my machine on Monday afternoon.
Я оставил сообщение.
I leave message.
Он оставил сообщение?
Did he leave a message?
- Я оставил сообщение.
- I left a message...
Вот потому-то я и оставил сообщение.
So that's why I left the message.
Так странно. Мне оставил сообщение мой менеджер из МакГинти.
I just got a message from my manager down at McGinty's.
Он оставил сообщение на автоответчике в тот же вечер.
He left a message on my machine when I got home.
Он оставил сообщение, что встретит нас в зале врат.
He said he'd meet us in the gate room.
Пол оставил сообщение.
Paul left a message.
Я звонил и оставил сообщение.
I CALLED AND LEFT A MESSAGE.
Это я оставил Вам сообщение, инспектор
I left you that message, Inspector.
Но я не могу выбросить это из моей головы, что мёртвый человек оставил нам что-то, сообщение.
But I can't get it out of my head that the dead man left us something, a message.
Профессор Лайтфут оставил для вас сообщение, сэр.
Professor Litefoot left a message for you, sir.
Я оставил ему сообщение в офисе проката автомобилей, но, похоже, произошло недоразумение.
I left a message for him at the Avis office, but there seems to have been some misunderstanding.
Он оставил это сообщение.
He left this message.
Оставил еще сообщение.
I leave another message.
Да, и он оставил вам сообщение :
Yes, and he left you a message :
Я оставил ему сообщение,
I left the message.
- Он оставил какое-нибудь сообщение?
- Did he leave any kind of message?
Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
I have left an additional message for Captain Janeway and Lieutenant Tuvok noting your heroism in case I am... irretrievabIe.
- Может быть я оставил аккуратно сформулированное сообщение.
- I left a carefully worded message.
Я мог бы позвонить ей и сказать, что непреднамеренно стёр это сообщение пока стирал сообщения, которые оставил ранее.
I could call saying I erased that message while erasing messages I left earlier.
Но то как ты меня преследовал, пришёл к зданию суда оставил все эти сообщение.
But the way you've pursued me, showing up at the courthouse, and leaving all of those messages.
Видишь ли, я оставил ей сообщение на автоответчике со словами, как тебе здесь грустно и что было бы замечательно, если бы она к нам присоединилась.
You see, I left a message on her machine saying how upset you were and it might be fun if she could join us on the cruise.
Ты оставил мне сообщение?
You left me a message?
Он оставил нам сообщение час назад. Ты шутишь.
You're kidding.
Оставил ему сообщение.
He left him a message.
Он оставил для меня какое-нибудь сообщение?
Did he leave any message for me?
Но увы, она была на работе, я лишь оставил соседке сообщение.
Alas, I couldn't reach her. Had to leave a message with her roommate.
Oн оставил мне сообщение в ночь, когда его убили.
He left a message for me the night he died.
Oн еще сказал, что оставил мне сообщение в системе.
He also said he left a message for me.
Oн оставил мне сообщение, как-то связанное с этим.
He left me a message that has something to do with this.
Ставлю на то, что он из тех, кто оставил вам сообщение.
Number one on super speed! If I was a betting man, he left the message.
Я думаю... он оставил нам сообщение.
I think... he was sending us a message.
Он оставил мне сообщение.
He left me a message.
Может, он оставил сообщение?
DID HE LEAVE A MESSAGE?
А, то сообщение, которое я оставил вам в пятницу.
OH, THE... THE MESSAGE I LEFT FOR YOU ON FRIDAY.
Это еще не все, Джиларди оставил мне сообщение.
It gets weirder. There was a message on my machine from Gilardi.
я знаю, что это соттое сообщение которое я оставил тебе, но я должен поговорить с тобой.
I know this is the 100th message I've left for you, but I need to talk to you.
- Как видите, Наследник Слитерина оставил еще одно сообщение.
As you can see, the Heir of Slytherin has left another message.
Кажется, преступник оставил нам сообщение.
Looks like the perp left us a message.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]