English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Ответственный

Ответственный translate English

1,075 parallel translation
Ответственный :
Responsible :
- Вы ответственный за эту будку?
- Are you responsible for this box, sir?
Ответственный охранник :
Guardian in charge :
Объяснял им, конец учебного года - самый ответственный момент, а вы парня на 90-летнюю бабушку оставляете.
I explained to them it's the end of the school year, a critical moment, and you're leaving the kid with the 90-year-old granny.
Ответственный за выполнение поставленной задачи - -
Responsible for carrying out the set goal is
Знакомьтесь, ответственный комиссар городской федерации мотобола ‚ капитан сборной города товарищ Артем Чачанидзе.
Please meet the chief commissar of the City Motoball Association, the captain of our city team, Comrade Artyom Chachanidze.
Разве не ты ответственный?
Aren't you responsible for them?
Иван Михалыч, и чего это в самый ответственный момент мне занадобится?
Ivan Mihalych, how come I always need to go to the bathroom at such moments?
Это маршал Мёрдок, ответственный за спецоперацию, из Вашингтона.
- Sir. This is Marshal Murdock. He's in charge of Special Operations from Wahington.
- Ответственный момент в игре.
- This is a tricky shot.
Несмотря на то, что это преступление, караемое смертной казнью, обвиняемый достойный член нашего общеста, ответственный и удачный бизнесмен... и никогда ранее не представлял угрозы для общества.
Although this is a capital crime, the accused is an upstanding member of the community, a responsible and successful businessman... and has never before posed a threat to society.
Эллис ответственный по международному развитию.
Ellis is in charge of international development.
Я,... я Дуейн Робинсон, Л А П Д. Я ответственный здесь.
I'm, uh... I'm Dwayne Robinson, LAPD. I'm in charge here.
- Метрал Трейван, вот этот парень Он был ответственный за эксперимент со стороны правительства
Mitchell traven, the guy with the clipboard. He supervised the experiment for the government.
я один их тех, кто ответственный за св € зь. я сказал Ћанде.
I'm the one who took the phone call. I told Landa.
- Вы ответственный офицер?
- Are you the accountable officer? - Yes.
Альберт хорошо зарабатывает, он ответственный. И он хороший отец.
Albert is successful, responsible and he's good to his other kids.
Tы прожила с мужчиной 40 лет, потому что ему шла форма? И даже не думала, насколько он ответственный, сознательный.
You had no idea if he was a mature responsible person.
Он очень ответственный парень.
He's very responsible.
Но здесь нужен ответственный человек.
- We need somebody responsible.
Ответственный за эту деревню?
Responsible for this village?
Я попросил девушку подбадривать Бинго в самый ответственный момент.
I requested the girl Beryl to shout at Mr Little at the strategic moment.
Ну, наверное я не слишком ответственный.
Well, maybe I am a little responsible.
Ответственный вечер для вас, да?
Big night for you guys, eh, small fry?
Этот вечер, самый ответственный за всю мою карьеру.
This is the most important evening of my career.
Барт, мне нужно, чтобы записку директору отнес кто-то ответственный.
Bart, I need someone to deliver a note to the principal.
Госпожа Хансейкр говорит что Вы господа были наблюдательной точке вчера вечером... наблюдая, кто был ответственный за это, мм, трюк.
Mrs. Hunsaker says that you gentlemen were at a vantage point last night... to observe who was responsible for this, uh, stunt.
Очень ответственный подход.
That's very responsible of you.
- Кто ответственный за Д?
Who's in charge for letter'D'? Where's letter'D'?
Меня зовут Айлон Тандро, посол спецпоручений с Клаестрона IV, ответственный за эту процедуру экстрадиции.
My name is lion Tandro, special envoy from Klaestron iv, in charge of this extradition procedure.
Но никто, более чем я, не настроен, я не успокоюсь, пока не выясню, кто ответственный.
But no one is more determined to find out who is responsible.
Я хотел знать, кто ответственный за это.
I wanted to know who was responsible.
Ты слишком ответственный.
You're too responsible.
Это Пабло Милар, ответственный секретарь президента.
Pablo Milar, the president's executive secretary.
Такой ответственный момент!
Big church.
Весь ответственный персонал, немедленно доложите.
All assigned personnel, please report immediately.
Человек, действительно ответственный за резню.
The man who was truly responsible for the massacre.
Ты очень ответственный.
You are very responsible.
Это ответственный шаг.
That's a big step.
Ну, я просто думаю... это ответственный шаг.
Well, I just meant... it's a big step.
В плохом смысле ответственный шаг или в хорошем?
A bad big step or a good big step?
Я сообщила тебе, что собираюсь жить на станции, и все, что ты смог сказать : "это ответственный шаг"?
I tell you I'm thinking about living on the station and all you can say is, "it's a big step"?
Или вы будете ответственны за все, что случится с моим другом, доном Симеоном.
You'd better do that chief, or else, you'll Be responsible for whatever happens To my friend, Don Simeon.
Вся цель этого исследования в том, что государство хочет окончательное доказательство, что волки ответственны за катастрофическое снижение популяций карибу.
The overall reason behind the study is that the government wants final proof that wolves are responsible for the disastrous decline in caribou.
Вы были ответственны за миссию "Дискавери".
You were responsible for the Discovery mission.
- Вы будете ответственны.
- You'll be responsible.
И тогда человек, ответственный за погружение, нажал на кнопку, или как ее, и они погрузились...
'yelled the captain through the thing. "
Они не могут быть ответственны за убийства.
They can't be responsible for the killings.
я знаю, что вы ответственны за это.
I know you are responsible of this.
Он сказал, что вы ответственны за поставку оружия в Демилитаризованную Зону, и что если вдруг маки вас пощадят, ваше руководство убьет вас наверняка.
He said that you were the one responsible for smuggling weapons into the Demilitarised Zone, that if the Maquis did not execute you, they would.
Мы можем Вам чем-нибудь помочь? Вы ответственны за произошедшее?
How can we help?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]