English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Ответный огонь

Ответный огонь translate English

95 parallel translation
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
If you shoot again, we'll shoot back!
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
If you shoot again, we'll use our guns!
Что с кораблем? Мы открыли ответный огонь из всех бластерных пушек.
We returned fire with all phaser banks.
Ответный огонь.
Return fire.
Солдаты открыли ответный огонь, и по найденным позже следам крови предположили, что ранили одного из нападавших.
Soldiers fired back and later found traces of blood which lead them to believe they hit one of the gunmen.
Мы не можем открыть ответный огонь?
Can we not fire back?
Приготовьтесь вести ответный огонь.
Prepare to return fire.
- Мы можем открыть ответный огонь?
- Can we shoot back? - They didn't shoot at us.
Ответный огонь, мистер Ворф.
Return fire, Mr. Worf.
Есть ответный огонь.
Firing, sir.
- Коммандер, они открывают ответный огонь.
- Commander, they're returning fire.
Установить частотный сдвиг имульсов оружия и открыть ответный огонь.
Establish a frequency shift firing pattern and return fire.
Противник ведет ответный огонь.
They're returning fire.
Ответный огонь!
Return fire.
- Блокируйте их, ответный огонь
- Lock phasers and return fire!
Стреляйте снарядами дальнего действия по поверхности площадью 10 километров чтобы отвлечь ответный огонь.
Target a 10-kilometer area with long-range bursts to draw off incoming fire.
Ответный огонь!
Return fire!
Навести фазеры, ответный огонь.
Lock phasers and return fire.
Капитан, открыть ответный огонь?
Captain, should I return fire?
Поэтому, если по вам открыли огонь или только навели орудия вы имеете полное право открывать ответный огонь.
So if you are fired upon or a target vessel locks onto your ship you have full authority to return fire and engage.
Все подразделения, помните, вести только ответный огонь.
All units, remember, do not fire unless fired upon first.
Нацелить дизрапторы и открыть ответный огонь!
Lock disruptors and return fire!
Мы должны открыть ответный огонь.
We should return fire.
- Я убеждён, что Гоаулды... планируют уничтожить все орудийные сооружения Толлана одновременно, чтобы они не смогли вести ответный огонь.
- I am convinced that the Goa'uld are planning to destroy all the Tollan weapon installations simultaneously thereby preventing them from ever returning fire.
Энергию на кормовые щиты и ответный огонь.
Reroute power to aft shields and return fire.
[ "Пустота" ] Ответный огонь.
Return fire.
Ответный огонь.
Returning fire.
Пердежи такие "Ответный огонь!"
The farts are going, "Incoming"!
Приготовиться сделать ответный огонь по моей команде.
Weapons Officer, prepare to return fire on my command.
Не удивлюсь если наша артиллерия откроет ответный огонь
I wouldn't be surprised if our own artillery opened fire after your attack.
Передовые линейные позиции, ответный огонь!
Forward rail positions, return fire!
Сэр, вам не кажется, что нам стоило бы открыть ответный огонь?
Sir, don't you think we should return fire?
- Продолжайте ответный огонь.
- Continue returning fire.
Величайший ответный огонь в истории!
Biggest backfire in history!
Только ответный огонь.
fire only, if fired upon.
Я открыл ответный огонь и нашел укрытие, пока мистер Саламанка продолжал вести огонь по мне.
I returned fire and sought cover as Mr. Salamanca proceeded to engage me.
Какие бы помои не выливали на тебя эти люди, можешь рассчитывать на меня - я открою ответный огонь.
Whatever trash these people are spreading about you, you can count on me to fire back, guns blazing.
К тому же не так часто выдается возможность потопить французский флот. И пока французский флот просто стоял там и не собирался вести ответный огонь, и ты, типа, думаешь, " Это же французский флот, вот прямо там!
you don't get many opportunities to sink the French fleet. it's just there!
Мы спрятались за автомобилем и открыли ответный огонь
When we were behind the car, We fired back!
Затем я открыла ответный огонь.
And, uh, then I returned fire.
Ответный огонь.
Let's go! Return fire.
Мы будем помнить, что будучи смертельно раненой, она нашла в себе силы и собралась, чтобы открыть ответный огонь.
We will remember that even when mortally wounded, she had the strength and composure to return fire.
Контактный ответный огонь!
Contact return fire.
Повторяю, не стрелять, только ответный огонь.
I repeat, do not fire unless fired upon!
Мы открыли ответный огонь.
We returned fire.
В 5.45 начинаем ответный огонь.
To 05.45 is returned fire.
Если что, ответный огонь - поэшелонно.
We'll go for a staggered counterattack.
Я, правда, считаю, что это вызовет сильный ответный огонь.
I really think this could massively backfire.
Я открыл ответный огонь.
I returned fire.
Ответный огонь!
Returning fire!
По конвою нанесли удар, они ведут ответный огонь.
Convoy's been hit, returning fire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]