English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Первый мужчина

Первый мужчина translate English

99 parallel translation
Вы первый мужчина, которого я встретила.
You're the first real man I've ever met.
Тебя злит, что он первый мужчина, который не бросился к твоим ногам.
John Robie's the first man who wouldn't roll over for you.
Первый мужчина здесь!
First man here.
Вы только что сказали, что первый мужчина появился сразу после неё.
You just said that the first man appeared immediately afterwards.
Ты мой первый мужчина.
You were the first man in my life.
Мисако, может, я неправа, но ведь твой сегодняшний парень не первый мужчина в твоей жизни?
Misako, excuse me if I am wrong. But your boyfriend is not really the first man in your life, not?
Мой первый мужчина был...
The first man I've been with...
Любовь моя, должно быть, таким как ты был первый мужчина, до того как этот мир изменился.
Darling... you are the original man who nature meant for us women before everything changed.
Любовь моя... Мой первый мужчина. Как бы я хотела, чтобы ты был у меня первым,... самым первым.
My love, the first should have been you.
Ты первый мужчина, получивший выкуп вместо того чтобы его дать.
You are the first man who got dowry, instead of giving it.
Твой маленький брат - не первый мужчина, обесчестивший это место.
Your little brother isn't the only male to disgrace this place.
Ты первый мужчина, который смог одолеть меня в армрестлинге!
You're the first man to beat me at arm wrestling.
Ладно... он думал, что первый мужчина в моей жизни.
Okay... he thought he was the first man in my life.
Часто. Иисус - первый мужчина, который меня ни разу не разочаровал.
Jesus is the only guy who never let me down.
Я хотела сказать, первый мужчина Анны был трудным человеком, страдающим,
If I may say that. Anna's first boyfriend did set a sort of pattern... tormented, difficult.
[Клацает ] [ Первый мужчина] Я подключу к телесуфлеру.
I'll switch it over to TelePromp Ter.
[Первый мужчина] Как насчет целостности в сети?
What about the circuit integrities?
[Первый мужчина] Полная загрузка.
We're a full go on that.
Это первый мужчина в твоей жизни. Ведь ты только что из монастыря.
It's normal you fall for the first man you meet fresh out of convent.
Не волнуйся, ты не первый мужчина, которого я вижу голым.
Don't worry, you're not the first man I see naked.
[Первый мужчина] Сэр, нам пришлют подкрепление?
They're not coming for us, are they, sir?
Я думаю, что ты первый мужчина, в которого я могла бы влюбиться.
I think you might be the first man I could really fall in love with.
Бонни, я твой первый мужчина.
I was your first man, Bonny.
Он был первый мужчина, который поцеловал меня.
He was the first man kissed me.
Знаешь, первый мужчина в жизни девочки - это ее отец.
You know, the first man in a woman's life is her father.
Потому что я понимаю - я первый мужчина в её жизни.
Cos I realise I'm the man in her life.
Ты - первый мужчина, который поднялся на это судно.
You're the first man aboard, besides me.
Ты первый мужчина, с которым я был... и не убежал на следующий же день.
Y ou're the first man that I've ever been with that I didn't immediately run away from.
Первый мужчина.
SAM : First man.
Ты не первый мужчина, кто мне это говорит.
I've had other men say that to me.
Ты первый мужчина, который подарил мне цветы.
You're the first man ever gave me flowers.
Ты - первый мужчина, кроме папы, кто зашел в мою комнату.
You're the first man who's been in my room besides my dad.
Ты не первый мужчина, который ошибся, относительно характера дамы.
You would not be the first man to be mistaken in the estimation of a lady's character.
А он улыбается как дурак, как будто он первый мужчина, женившийся на своей секретарше.
And he's smiling like a fool, like he's the first man that ever married his secretary.
Ты - первый мужчина, которого я касаюсь за последние три месяца.
- You're the first man that I've touched in three months.
Он первый приличный мужчина в моей жизни.
He's the first nice guy I've met in my life.
- Нет, ее первый муж жив, но говорят, он неполноценный мужчина.
No, her first husband is still alive, but they say he ´ s not a real man.
Tы мой первый настоящий мужчина.
My love, you're my first real man.
Во-вторых : первый мужчина... должен быть опытным.
You're an expert... I know that.
Ты первый мужчина, который отказал мне.
In the matter of the State vs. The pig, first disputation.
Первый раз ты ведешь себя как мужчина!
Good lad. You're finally acting like a man.
По обычаям ее народа, ухаживающий мужчина приносит на первый ужин ногу лингта.
It is customary among her people that the man bring the leg of a lingta to the first courtship dinner.
Так у Саманты появился первый друг - мужчина.
And just like that, Samantha made her very first male friend.
Я думаю, что каждый мужчина влюбляется минимум раз в жизни. И это был мой действительно первый раз.
Every man falls in love once in his life, and that was the real first time.
Это может быть первый раз, когда подчинённый мужчина попытался получить скромную, запланированную прибавку, угрожая отказом в сексе женщине-начальнику.
This may be the first time that a male subordinate has attempted to get a modest, scheduled raise by threatening to withhold sex from a female superior.
Он - первый мужчина, в которого я когда-либо была влюблена. Эй, Рицу... Я же твой отец.
I wanted to be the guardian of Shinano, partly for Yu's sake.
Ты первый настоящий мужчина, которого я встретил.
You're the first real man I saw.
Ты первый настоящий мужчина, которого я встретил. "
You're the first real man I saw.
Дамы, помните первый раз когда мужчина возил вас в отпуск?
Ladies, remember the first time you ever had a man take you on vacation?
Он первый приличный мужчина, которого я встретила.
He was the first guy I met who was respectable.
Первый - наша жертва, второй - неизвестный мужчина.
One was our victim, the other an unknown male.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]