English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Позвоните

Позвоните translate English

3,357 parallel translation
Значит так, позвоните в калифорнийскую ДПС скажите им, чтобы перекрыли восточные улицы 101 и 134.
Hey, Bubba, get the CHP on the line and tell them to close the Eastbound lane to the 101 and the 134.
я сказал... ≈ сли вдруг что-то по € витс €, будьте добры, запишите мои номер и позвоните мне ".
"If anything comes up, do me a favor. Keep my number. Give me a call."
Позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится.
Give me a call if you need anything.
Позвоните-ка ей.
Give her a call.
Позвоните ей.
Give her a call.
Рой, позвоните.
Roy, make the call.
Позвоните моей сестре.
You got to... you got to try my sister, okay?
Позвоните в нейро-отдел.
Page neuro.
Или два пончика и позвоните мне утром.
Or two doughnuts and call me in the morning.
Введите дозу раствора Рингера, и кто-нибудь, позвоните в банк крови.
Let's get a bolus of ringers, and someone get on the horn to the blood bank.
Позвоните нам, когда вернетесь, и мы ее заберем.
Call us when you're back. You have it for the weekend. We'll come pick you up.
Позвоните ему, скажите, чтобы спустился или мы поднимемся к нему и я выбью дверь.
You call him, you get him down here or we will go up and break the door in.
Позвоните в мой офис.
We'll set up a meeting.
Позвоните товарищам из безопасности.
Call Warsaw! See what our Comrades say about it.
Позвоните мне, если будут какие-то вопросы.
Call me if you have any questions.
Почему вы не позвоните в полицию?
Why didn't you call the police?
Позвоните, когда отсчитаете мою долю.
Call me when you've got my cut ready.
Когда определитесь со временем, позвоните мне, я скажу вам адрес.
Well, I could probably come round tomorrow. That would be great.
Если у вас хорошие новости, то позвоните позже.
If you have good news, call later.
— Выясните, в какой камере содержится Таннер, и позвоните офицеру, который его охраняет.
- Find out what holding room Tanner's in, and call the officer guarding him.
Сестра Вашингтон, позвоните 42 03.
Nurse Washington, call 4203.
Если вы узнаете что-нибудь о мистере Майерсе, пожалуйста, позвоните мне.
If you see or hear from Mr. Myers, please give me a call at this number.
Позвоните в полицию Лантау для поддержки.
Call Lantau Police for backup.
Позвоните РНЕ, если вам нужно ехать обратно на юг.
Call rne if you need a ride back down south.
И позвоните мне, когда доберетесь до гостиницы.
- And you'll call me when you get to the hotel?
И если ему вдруг станет хуже, вызовите скорую, а потом позвоните по этому номеру.
And if he takes a turn for the worse, call an ambulance and then call that number.
Если от меня не будет вестей, позвоните "послу".
If you don't hear from me, call the ambassador.
Когда устанете платить за аренду позвоните мне.
Well, when you're tired of commuting, give me a call.
Я скажу ему, что вы позвоните.
I will let him know you're going to call.
А потом вы мне не позвоните.
And then you don't call me.
"Вооруженное ограбление. Позвоните 911." Удачи тебе с новичком.
Good luck training the new guy.
Поговорите с ним, позвоните ему.
Talk to him. Call him.
Позвоните и повторите, что сказали мне.
Call and repeat what you told me.
Позвоните и скажите, что от меня.
Call and say that you are leaving here.
Если вам что-то понадобится, позвоните.
I go eat my dinner now. Please let me know you need something.
Если вы вспомните что-либо, позвоните.
If you remember anything, you call me.
Вы позвоните нам, когда найдёте племянника?
You'll call us when you find my nephew?
Кто-нибудь позвоните в 911!
Somebody call 911!
Но если вы все же вспомните, позвоните мне.
But if you do think of something, give me a call.
Пожалуйста, позвоните мне Джулия.
Please, call me Julia.
Позвоните ему и спросите.
Call him and ask him.
Позвоните ему!
Call him!
Позвоните мне когда узнаете больше.
Call me when you know more.
Позвоните мне, если захотите поговорить.
Call me if you ever want a chat, OK?
Кто-нибудь позвоните 911!
[Voice breaking] Somebody call 911!
Позвоните ему и скажите, что Тони Бишара просит об услуге.
Very discreet. Phone him and say Tony Bishara is calling in a favor.
Позвоните в звонок, когда закончите.
Just ring the bell when you're done.
Пожалуйста, позвоните в полицию!
Please call the police!
Позвоните 911!
Call 9-1-1!
Позвоните своему другу, Генералу Осборну.
Call your friend, General Osborne.
Позвоните в полицию.
Call the police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]