Пока не умру translate English
107 parallel translation
Я буду жить с этим, пока не умру!
I'll live on it the rest of my life!
Я буду лежать у твоих ног, пока не умру.
I shall stay at your feet till I die.
Я обещал, что буду писать каждую неделю, пока не умру.
I promised her I'd write home every week, if I wasn't dead.
Если я его сдам, то буду в бегах, пока не умру.
If I turn him in, I'll be running till I'm dead.
- Значит я здесь буду, пока не умру?
Then I'm here till I die?
Жить до тех пор, пока не умру с честью.
To survive until I die with honour.
Я не выйду из своей комнаты, пока не умру!
I'll have to lock myself in my room until I die!
Я Анла-Шок, и я им останусь, пока не умру.
I am Anla'shok and shall remain so until I pass beyond.
Я мог бы работать здесь, пока не умру.
I could work here till I die
- Пока не умру.
- Until I die.
Я просто хочу расти на своей работе, сделать что-то значимое, делать больше чем собирать чеки, пока не умру.
I just wanna grow in my job, do something meaningful. Do more than earn a paycheck till I die.
"Меня пугает, что я буду одна, пока не умру, тогда мне придется умереть одной."
"I'm terrified that I'm gonna be alone until I die and then I'll die alone."
Я буду просто пить, пока не умру.
I'll just drink in peace'till I die.
Я люблю отца и буду любить, пока не умру.
I love my daddy and will till the day I die.
Я все еще думаю о нем, потому, что скучаю по нему... Потому что я люблю своего отца и буду любить, пока не умру.
I still think on him, though, and I miss him...'cause I love my daddy and will till the day I die.
А я, пока не умру, буду ненавидеть вас.
And I will hate you until I die.
Буду спать со всеми мужчинами подряд, пока не умру.
I'm sleeping with all the men in the world before I die.
пока не умру.
Until the day I die
И я буду верить до тех пор, пока не умру.
And I will until the day I die.
Тогда обещай, что мне не придется покидать этот дом, пока я не умру.
Promise me I'll never have to go outside of this house until I'm dead.
Пока я не умру, я в ответе за всех вас.
I'm responsible for all of you, till the day I die.
Ой, не быть нам парою! Пока я не умру!
Oh, we'll never be together!
Йоханка, ты же хорошо знаешь, что я не умру, пока не сыграю на твоей свадьбе.
Johanka, you know damn well that I will not die, before piped to your wedding.
Он будет держать меня, пока я не умру.
Because I can't get away from him.
Ты должна обещать мне... не целовать меня... пока я не умру.
Fine with me, but... no matter what happens, don't kiss me... until I'm good and dead.
Я не умру, пока не найду её. Живую или мёртвую. Что ты с ней сделал?
I won't die until I find her dead or alive what did you do with her?
Я знаю, что ты хочешь, чтобы я сбил тебя с ног... и любил тебя, пока я не умру, но у меня сейчас нет времени.
I know you want me to sweep you off your feet... love you until I die, but I ain't got the time right now.
Я буду добавлять голоса, пока хор не станет достаточно большим чтобы петь мне на небесах, когда я умру.
I add voices until the choir is big enough to sing me into heaven when I die.
Я обещаю... Я же умру, пока тебя не будет.
I promise you- - l just die when you're not here.
Ты что ж не можешь подождать пока я умру?
You're not even going to wait until I die?
Меня изрезали, порвали, моё лицо было изуродовано, и я страдала от болезненных ожогов каждую секунду не зная, закончится ли это, или станет еще хуже, пока я умру.
I was cut, torn up, my face disfigured and burning with pain not knowing if it would end or just get worse till I died.
Я объявлю голодовку, пока они не сохранят его, или пока я не я умру.
So I is gonna go on hungerstrike until they save it or until I die.
Обещай папе, что будешь носить её, пока я не умру.
Promise daddy that you'll wear this until the day I die.
А если я умру раньше неё... она будет выть на могиле, пока не умрёт от голода.
And if I die before her, well - she will howl at my grave and starve herself there.
Пока мы лежали бок о бок в постели, я понял, что не умру, а возьму ипотеку на 25 лет.
As we lay there in bed, I knew I wasn't going to die, I was going to get a 25 year mortgage,
На самом деле, ты до конца не осознаешь, насколько хорошо, что я у тебя есть, пока я не умру.
The truth is you won't understand how good for you I am until I am died
Да, но это ты, мерзавец, приучил меня! И ты будешь сосать мою кровь, пока я не умру!
Yes, and you're the wretch that drove me to it... and who will keep me at it, day and night, till I die!
Но я не умру... пока не увижу, что ты нашла своё счастье.
But I won't go until I see you embrace your destiny.
О, и когда я пью что-нибудь, он пугается, как будто я сейчас умру, и мне приходится брать его на руки и укачивать, как ребенка, пока он не успокоится.
Oh, and when I drink something, he gets freaked out like I'm gonna die, and I have to pick him up and rock him like a baby until he calms down.
Я буду болен и исчерпан... и... пока не наступит один день, | когда я.. просто.. умру.
I'll be sick... and exhausted... and like this... until one day when I'll... just, uh... die.
А, я забыла, ты же открываешь все подряд, даже если этого нельзя делать, пока я не умру.
Oh, I forgot, you open everything up, even if you're not supposed to until I'm dead.
Или жди, пока я сам не умру. Хан Ён устала от всего этого.
I'm not going to leave.
Пока я не умру как она до того как моя душа покинет мое тело и уйдет в саму преисподнюю Этого не достаточно!
Until I die like her until my soul leaves my body and goes to deepest hell it's not enough!
Вы продержите меня тут, пока я не умру.
You're going to keep me here until I die, or murder me first.
Я не увижу её, пока сам не умру.
I will never see her again until I'm dead, too.
На самом деле, в этом мире, она будет любить меня, пока я не умру.
In fact, in this world, she's gonna love me until the moment I die.
Я управляем этим и я не думаю, что когда либо остановлюсь пока не умру.
And I don't think it'll ever stop until I'm dead.
Пока не умру.
Till the day I die
Я не умру, пока она не в безопастности.
I will not die until she is safe.
Я не умру, пока она в опасности.
I will not die until she is safe.
Пока не закроются или я не умру, смотря что будет первым.
Till closing or I die, whichever comes first.
пока нет 3477
пока не знаю 604
пока не 45
пока не поздно 369
пока не попробуешь 61
пока не стало слишком поздно 158
пока не понял 64
пока не могу сказать 28
пока не могу 35
пока не забыл 80
пока не знаю 604
пока не 45
пока не поздно 369
пока не попробуешь 61
пока не стало слишком поздно 158
пока не понял 64
пока не могу сказать 28
пока не могу 35
пока не забыл 80