English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Покажите им

Покажите им translate English

104 parallel translation
Покажите им!
Run them up the range!
Чего же вы ждете? Идите, покажите им свой номер.
Go put on a show for them.
Покажите им силу.
Show them some strength.
- Покажите им, парни.
- Show them, boys.
Покажите им свою уверенность, и они пойдут за вами.
Show them you have some confidence in it and they'll all come back to it.
Давайте, босс - покажите им, кто Вы такой!
Tell him we didn't do nothing. You didn't do a damn thing, did you.
Покажите им, как воюют настоящие парни.
Bring in all your ships.
Покажите им, что Вы вовсе не стена.
- We're gonna to show them that you are not a wall.
Отошлите их сразу и покажите им, что я отметил на приказах время, когда они должны быть получены.
Pack them off at once ; and shew them that I've marked on the orders the time they should hand them in by.
Отвезите дневник в музей Рейха и покажите им наши достижения.
Take this diary to the Reichmuseum in Berlin. It will show them our progress, ahead of schedule.
Когда приедут полицейские, покажите им фотографию. Да, я посмотрел на втором этаже. Побегу в столовую.
When the police get here, will you show them these pictures?
( исп ) Покажите им деньги, и они заткнутся.
Show them the money, they will all keep quiet
Коммандер Дейта, покажите им записи, которые Вы скопировали из памяти телескопа.
Commander Data, show them the logs you downloaded from the Array.
Покажите им свои прелести, миледи.
Show'em your goodies, my lady.
Покажите им!
C'mon, Huskies, let's play!
Покажите им, м-р Перис.
Show them, Mr. Paris.
Страх - мощная и опасная штука и если вы не отреагируете, если не покажите им, что они не одни, тогда страх точно возьмет верх.
Fear is a powerful and dangerous thing and if you don't act if you don't show them that they're not alone then fear will surely take over.
Покажите им, Мистер Тувок.
Show them, Mr. Tuvok.
Покажите им путь к смерти.
Show them the way... to oblivion!
А потом скажите им, покажите им, что вы это сделали!
And then tell them, show them that you have done it!
Покажите им!
Give'em hell.
Покажите им!
Show'em!
- Да, сэр. - Покажите им деньги.
- Show them the money.
Покажите им эту записку и они вас пропустят.
Show them this note and they'll let you in.
Покажите им свою храбрость.
Show them your resolve.
Покажите им!
Reload and give'em hell.
Сходите в ведомство государственных алхимиков, покажите им это, и они дадут вам деньги, которые возьмут из моего исследовательского гранта.
If you go to State Alchemist Services with my references there, they'll take it out of my research budget for you.
– Давайте, покажите им, что почем!
- Come on, let's show some piss and vinegar out there!
Покажите им...
Show'em...
Покажите им значок.
Show'em your badge.
Давайте, покажите им!
Come on, hustle out there!
Покажите им, каковы вы на самом деле.
You show them what kind of a man you are.
Давайте же, парни, покажите им!
come on! come on, boys, come on!
Покажите им новую проблему и они начнут стрелять в нее.
Present them with a new problem and they start shooting at it.
Покажите им.
Show them.
Просто покажите им, что у вас есть пульс, Кейси.
Just show them you got a pulse, Casey.
Покажите им Божью безусловную любовь.
Show them God's unconditional love.
Покажите им класс. Ладно, играем в 4 / 4 размере.
This is in four-four time.
Покажите им, Крестоносцы!
Go get them! Go get them, Crusaders!
Покажите им, парни.
Go get them, guys.
Покажите им, на что мы способны.
Show them what we're capable of.
Покажите им... неудачницам.
Give'em... Misery.
Покажите им, где твое сердце!
Show them where your heart is!
Покажите им.
So play like one tonight.
Покажите им!
Comrades!
им руку покажите, они расскажут вам.
On every palm... we can read the future.
А теперь, не покажите ли вы им конюшни
Now, if you would, show them to the stables.
Покажите-ка мне, как вы им пользуетесь.
Why don't you show me how your inhaler works?
Покажите им класс.
- Knock them dead.
А как насчет того, что мы заберем номер мистера и миссис Покажите-нам-всё, потому, судя по всему, он им не больно-то и нужен.
How about we just take Mr. And Mrs. Pda's room because, you know, they obviously don't need it?
Покажите мне самого важного человека в мире и я поклянусь им, что я этого не делал!
Show me the most important person in the world and I'll swear on them I didn't do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]