Показать тебе translate English
3,007 parallel translation
Ќу, пора показать тебе твою комнату!
Come on, lets get you settled in.
я просто сгораю от нетерпени € показать тебе твой офис, " ван.
I'm very excited for you to see your office, Ivan.
Хочу показать тебе кое-что.
I got something to show you.
Я могу показать тебе фотографии.
I can show you pictures.
Я хочу показать тебе нечто, что сведет тебя с ума.
I wanna show you something that will take your breath away.
Я собирался показать тебе, что ты ошибался.
I was gonna show you you were wrong.
И просто хочет показать тебе копию своей диссертации.
She wants to give you a copy of her dissertation.
А сейчас я собираюсь показать тебе ту сторону, которая верит, что боль - это инструмент... такой же, как остальные.
Now, I happen to fall on the side of those who believe that pain is a tool... like any other.
Только надо показать тебе, как.
You just need to be shown how.
Мне велели показать тебе клинику.
I'm supposed to show you around the clinic.
Я решил показать тебе мой сценарий.
I have decided, you can read my script.
- Или я сам мог бы показать тебе.
- Or you could let me show you.
Я решил показать тебе Клэр сам.
I've decided to show you Claire myself.
И чтобы показать тебе, Клаудия, есть вещи, которые не исправить.
And to show you that some things, Claudia, just can't be fixed.
Я собираюсь показать тебе каждую строку в коде, который собираюсь написать, каждую свою попытку проломить стену.
I'm gonna walk you through every line of code I intend to write, every attempt I make to breach the wall.
Я не собирался делать это так рано, но я хочу показать тебе кое-что.
I wasn't planning on doing this so soon, but I want to Show you something.
Теперь я хочу показать тебе еще одну вещь.
Now I'd like to show you one more thing.
Просто выходи за меня, чтобы я мог показать тебе, как чудесна будет наша жизнь вместе.
Oh, just marry me so that I can show you how amazing our life will be together.
Чувак, я хотел показать тебе...
Dude, I wanted to show you this thing over here...
- Я хотел показать тебе это.
- I wanted to show you this.
смогу показать тебе.
make my way.
Боже, кое-кто хочет показать тебе свои маленькие белые шарики.
Ooh, girl, someone wants to show you his little white balls.
Но позволь мне показать тебе кое-что.
But let me show you something.
Позволь мне показать тебе кое-что.
Let me show you something.
Я пытаюсь показать тебе реальность, милая.
I'm trying to give you une demi tasse de realite, darling.
— Хочу кое-что показать тебе.
I've something to show you.
Я хочу показать тебе кое-что.
Um, I want to show you something.
Чтобы показать тебе вкус хорошей пиццы!
To show you what good pizza tastes like!
Потому что я хотел показать тебе...
'Cause I really want to show you...
Есть кое-что, что я хочу показать тебе.
There's something I want to show you.
ѕозволь мне показать тебе наш завод.
Come, let me show you the factory.
Бобби, я хочу тебе кое-что показать.
Bobby, I wanna show you something.
Мне нужно тебе кое-что показать.
I need to show you something.
Я хочу кое-что тебе показать.
Something I want to show you.
Почему бы тебе не показать им пару приёмчиков?
Why not show them some stuff?
Мне надо кое-что тебе показать.
- Sorry. I just have something to show you.
— Я хочу тебе кое-что показать.
- I want to show you something.
Почему бы тебе не показать нам свое истинное лицо?
Why don't you show us your real face?
Я могу тебе показать.
I can show you.
Хочу кое-что тебе показать.
I want to show you something.
Я хочу тебе кое-что показать.
Can I show you something?
Дорогая, я хочу тебе кое-что показать.
Honey, there's something I want to show you.
Я безумно хочу ее тебе показать.
I've been dying to show it off.
Тебе нужно показать всем, что ты счастлива и без Пабло.
You have to show everyone that you don't need Pablo to be happy.
Позже будет экскурсия, я только что отремонтировал спальню, и мне не терпится показать ее тебе.
I can take you on a tour later, I've just had my bedroom redone and I'm dying to show it off.
Подойди, хочу тебе кое-что показать.
Come here, I wanna show you something.
Хочу тебе кое-что показать.
I have something to show you.
Думаю, я должна тебе показать.
I think I should show you.
Почему бы мне тебе просто не показать?
Why don't I just show you?
У меня есть кое-что тебе показать, только тебе, у меня дома.
There's something to show you, your eyes only, my place.
Тебе показать, где Тайлер хранит бурбон?
Do you want me to show you where Tyler keeps the bourbon? No.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468