English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Последний круг

Последний круг translate English

51 parallel translation
Последний круг.
One lap to go.
Это последний круг.
This is the last round!
Вот последний круг.
In the last bend, Indien leads before Loup Noir.
Мы заходим на последний круг.
We're making our final approach.
Я должен был получить кто-то больше мужества Если я знал, что ты оставишь меня последний круг...
I could've rented myself out to somebody with a spine if I'd known you'd go belly-up on me at the last gasp.
И наконец атлеты выходят на последний круг,
Calling the last lap of this lively twilight meet mile.
Сделать последний круг самым быстрым.
Made your last lap your fastest.
Вот и последний круг!
They're in the final lap.
Делаю последний круг.
Making the final turn now.
Последний круг!
Last lap!
Последний круг, Нора.
Last ride, Nora.
Это девятый круг... ( дрожит ) Последний круг ада, самый удаленный от всего света и тепла.
Now this is level nine... ( shivering ) the deepest level of hell, furthest removed from all light and warmth.
Это последний круг.
This is the last cycle.
Последний круг.
'The final lap.'
врем € включить фары, он проходит последний круг... " рудно сказать.
Time to turn up the dimmer switch, through the follow-through, does he lift? Hard to tell, actually.
Знаешь слова из песни "На последний круг"?
Do you know the words to The Last Round-Up?
Я иду на последний круг.
I'm a-headed for the last round-up
Последний круг, дамы!
Last round, ladies!
Последний круг придётся ползти.
I'll keep going, even if I have to crawl.
- Последний круг.
- Last round.
Последний круг для Хорxе Лоренцо.
To the last lap for Jorge Lorenzo.
Только что прошёл последний круг, Фрэнк.
Just had last call, Frank.
Мой последний круг на треке Гран-При Монако
My last ever lap of the Monaco Grand Prix track.
Сегодня мой последний круг.
It's my last round today.
Аа.... "Последний круг"
Uh, the... last time around.
Мы заходим на последний круг.
We are lining up for the final run.
Последний круг!
Final lap!
Последний круг. Они идут клюв к клюву, и Нод на перышко опередил соперника!
They're beak to beak, wing to wing... and it's Nod by a tail feather!
Мы начинаем последний круг.
And we start the last lap.
Последний круг
Last lap. St. James is still first.
Выходят на последний круг.
Into the final lap.
Это наш последний круг, поэтому, пожалуйста, делай свои дела, и не пытаясь их съесть.
Well, this is our last lap, so please do your thing, try not to eat it.
Это платформа представляет собой последний круг ада.
This platform represents that final circle of hell.
Дон и команда Хэнсона делали последний круг.
Dawn and Hanson's teams were doing a final sweep.
Это мой последний круг мото.
This is my last lap moto.
Давай просто попробуем пройти последний круг переговоров без лапанья.
Let's just try to get through this last round of negotiation without any groping.
Это последний круг!
Last lap coming up!
Вот он, последний круг.
This is it, the final lap.
Нужно выиграть последний круг.
You win the last time around.
Последний круг.
It's gonna be a last lap fight.
Остался последний круг. - Сделаем это!
Let's do it.
Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat.
Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat. I don't know.
Последний круг.
Final lap.
Взмахнули белым флагом, и это последний 200-тый круг.
And the white flag is in the air as we enter the 200th and final lap.
Это ваш последний спасательный круг.
This is your last lifeline.
Призываю круг камней для своей защиты пока с проклятого Эллкриса не падет последний лист.
_ _
Но если он не достучится до тебя и я твой последний спасательный круг то мы облажались
But if he can't get through to you, and I'm your last lifeline, we're screwed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]