English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Последний раунд

Последний раунд translate English

57 parallel translation
Последний раунд!
Last round!
Пятнадцатый и последний раунд.
The 15th and final round.
Если он продержится последний раунд, то станет чемпионом.
Tonight, he only has to last this fifteenth round to be crowned the new Middleweight Champion.
Последний раунд остался за Белковым.
End game to Belkov.
Это последний раунд.
This is the bonus round.
Что за день! Что за игра! И вот снова с вами я, у нас последний раунд, который выявит победителей.
Back and in for me... and the final one-on-one round to determine who's who today.
Традиционный последний раунд Всеобщих Заблуждений.
Now, it's to the traditional last round, an assembly of astoundment entitled General Ignorance.
Последний раунд. Победитель срывает куш.
A last round, the winner takes all.
Последний раунд.
- A final round.
Последний раунд.
Last round.
Последний раунд.
Last round. Last round.
- Последний раунд.
- Last round.
Последний раунд, Джимми.
It's the last round, Jimmy.
- Последний раунд, и домой.
- One more round, we go home.
- Рокко! Последний раунд в жизни!
The last round of your life!
- Последний раунд!
- The last round!
♪ Последний раунд ♪
♪ So on to the final round
Был ещё последний раунд.
There was one last game to play.
Начнём последний раунд.
We'll begin the final round of the game.
Начать последний раунд.
Initiate final round.
Счёт равный, последний раунд!
The score is tied, the next point wins!
Сейчас начнем последний раунд Игры Лжецов.
"Let us now begin the final stage of the Liar Game."
начнем последний раунд лжи и предательства.
"And so it begins, the last round of lies and backstabbing."
Любые комментарии на последний раунд из Ландграбс в Смолвиль?
Mr. Queen, any comment on the latest round of land grabs in Smallville?
Нам повезло, мы пережили последний раунд.
We were lucky to survive the last round.
Мы называем его "последний раунд".
We usually call it the lightning round.
Хорошо, ясно, чей-то последний раунд электрошок не брать!
Okay, clearly, someone's last round of electroshock didn't take!
Один последний раунд.
One last round.
Последний раунд.
Final round.
Это последний раунд перед финалом.
- This is the last round before the final.
Демпси, который, как многие утверждают, уклонился от военного призыва еще несколькими раундами ранее освистывали но последний раунд явно за ним.
Dempsey, the alleged draft dodger, was booed early in the fight, but the last round was all his.
Я сделал мой последний раунд на полигоне на отлично.
I aced my last practice round at the range.
Последний раунд первого турнира будет смертельным поединком!
The final meeting of the first tournament will be a confrontation on the blood!
Последний раунд.
The last round.
И последний раунд команда "Базард" закончила сокрушительным нокаутом.
"And in the final round the Buzzard Wasps won with a decisive knockout."
Эй, помогите мне Последний раунд проходит между Иксашой
hello a little help please the final round will take place with Ixhasa
Ну, по крайней мере, у нас был отличный Последний раунд нашей любимой игры.
Well, at least we had a great last round of our favourite game.
Пойду проверю здесь камеры наблюдения и посмотрю, когда он играл свой последний раунд.
Let me check with security here and see when this guy played his last round.
Посмотрели последний раунд боя Мура с Дюреллем.
Caught the last round of the Moore / Durelle fight.
Это его последний раунд..
That's his last one.
Последний раунд, Лесли, это сиськи или задница?
Final round, Leslie, boobs or ass?
Это последний раунд перед "прямыми эфирами"
This is the last round before the live shows.
Ну вот и наш последний раунд.
And here we are for the last and final round.
И те люди, которые выиграли последний раунд со своими большими порциями латте и призовыми милями частых пассажиров теперь превратятся в закуску.
And the people who won the last round with their grande lattes and their frequent flyer miles are about to become the buffet.
Последний раунд.
Come on!
А теперь, последний решающий раунд, категория современная культура.
Now, for our final and deciding round, the category is contemporary culture.
Последний 15-ый раунд.
The 15th and final round.
Следующий раунд голосования - десятый, и последний.
The next voting round will be the tenth, and also the last.
С твоими способностями этот раунд для тебя последний!
better enjoy this round'cuz its your last!
последний получит приз. начнём пятый раунд. просто игра на выживание.
You can be sure that the last survivor will get the prize. Since you're all here, we'll begin the fifth round right away. There aren't any rules,
Пятый и последний раунд.
You're doing fine, but I need you to throw your fucking hands, and I need you to take him down. Do your thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]