English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Послушай маму

Послушай маму translate English

43 parallel translation
Дон, послушай маму и забудь об этом.
Dawn, listen to your mom and forget about it.
Послушай маму. Может, скажешь ей что-нибудь.
Would you like to say something to mom?
Послушай маму, детка.
Listen to Mama, baby.
послушай маму.
All right, listen to your ma, huh?
Чарли, послушай маму.
Charlie, your mama's gonna tell you something true.
Послушай маму.
Listen to mom.
- Макс, послушай маму.
Max, listen to mom.
- Послушай маму.
- Okay, listen to mom now.
Послушай маму, Калеб.
Listen to Mom, Caleb.
Послушай маму, Келли.
Listen to your mum, Kelly.
Послушай маму.
Listen to Mum.
А теперь послушай маму и ешь свою кашу.
Now, listen to Mom and eat your gruel.
Нэнси, послушайся маму хоть раз, пожалуйста.
Nancy, trust your mother for once, please.
Послушайте маму :..
Kids, listen to Mommy.
Послушай свою маму!
Listen to what your Mom says!
Послушай! Позови маму.
Let me talk to your mom.
Послушай, если ты не прекратишь, я позову маму, и она вышвырнет тебя вон.
Listen, if you don't stop I'll call my mother and she'll kick you out.
Слушай маму и послушай меня.
Listen to your mother, and listen to me.
- Послушай, я тут подумал нам следует сводить маму куда-нибудь на ее день рождения, в пятницу.
- Oh. - Listen, erm, I've been thinking. I think we ought to take Mum out for her birthday on Friday.
Послушай, папа, я знаю, ты сейчас злишься на маму, и возможно я выхожу за рамки, говоря это, но ты можешь простить ей ее слабости.
Listen, Dad, I know you're a little upset with Mom right now, and I'm probably out of line in saying this, but you might wanna think about cutting her some slack.
Послушай, я в курсе, что ты отмечаешь День благодарения со своей девушкой. Но было бы очень неплохо, если бы ты смог выбраться навестить маму.
Listen, I know you're having Thanksgiving with your girlfriend and all, but it'd be really nice if you could make it out to see your mom this weekend.
Послушай маму.
- Wake up.
Пожалуйста, послушай свою маму!
Please listen to your mother!
Алекс, послушай, я знаю, ты думаешь, что предал маму. Но поверь мне, это самое лучшее, что могло с ней случиться.
Alex, listen, I know you feel as if you betrayed your mother, but believe me, it may be the best thing that ever happened to her.
Ладно, послушай, я проверю твою маму.
Okay, listen, I-I will check up on your mother for you
Послушай, я знал, что тебя расстроит, если я расскажу им, но я почувствовал, что обязан подключить Берта и твою маму к этой дискуссии. Это серьёзное решение.
Look, I-I knew telling them might upset you, but I felt obligated to bring Burt and your mom into this discussion.
Послушайте, приведите мою маму, и я сделаю то, что вы хотите.
Look, you bring my mom back, and I will do what you want.
Послушай, если мы сделаем это, если мы найдем мою маму,
Look, if we do this, if I find my mother,
Просто будь послушной девочкой... и послушай свою маму.
Just be a good girl and listen to your mother
Послушай, мы накачали твою маму спринцивателем.
Look, we just did the baster thing with your mom.
Послушай маму.
Listen to your mom.
Послушай, я знаю свою маму...
Look, I know my mom...
Папа, послушай, я не буду пытаться изменить тебя или маму, хорошо?
Dad, listen, I have no interest in trying to change you or mom, okay?
Послушай, если ты злишься на свою маму, и хочешь, чтобы она об этом узнала, покажи ей.
Look, if you're really pissed at your ma and you need her to know, then you gotta show her.
Послушай, если ты увидишь мою маму, можешь ей кое-что передать?
Listen, if you see my Mom again, will you tell her something for me?
Послушай свою маму.
Listen to your ma.
Послушай маму.
Language!
Послушай свою маму.
You should listen to your mama.
Кас, послушай. Всё что ты делаешь для Клэр... и помогаешь ей найти её маму...
Hey, Cass, listen, what you're doing for Claire and helping her find her mom...
— Послушай свою маму.
Do... you should listen to your mother.
Послушай свою маму.
Listen to your mother.
Послушай, я не буду защищать твою маму, но она действительно заботиться о тебе.
Look, I'm not gonna defend your mom, but she does have your best interests at heart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]