English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посмотри на нас

Посмотри на нас translate Turkish

329 parallel translation
Посмотри на нас!
Bize baksana.
Ты только посмотри на нас.
Halimize bir bak!
Посмотри на нас с Даниелем, мы находим счастье в простой жизни и добродетели.
Daniel ile bana bak. Mutluluğu erdemde ve basit ev hayatında bulduk.
- Посмотри на нас хорошенько
- Bize iyice bir bakın
Посмотри на нас, мы продали все, что имели.
Bak şu sefil halimize, her şeyimizi sattık.
Посмотри на нас : гордые защитники Рейха.
İmparatorluğun amma da koruyucusuyuz, ha!
В смысле – посмотри на нас!
Yani, bak şu halimize!
И посмотри на нас.
Şimdi bize bir bak.
Посмотри на нас.
Kör müsün? Bize bir bak!
Посмотри на нас - носимся по миру, крутимся как белки в колесе.
Bize baksana, boşluğa fırlatılmış büyük mavi misketleriz.
Посмотри на нас!
Şu halimize bak!
О! Эй, посмотри на нас!
Bak bize!
Теперь посмотри на нас, нам грозит тюрьма.
Şimdi halimize bak, hapise gireceğimizi düşünüyoruz.
Только посмотри на нас.
Şu halimize bak.
Посмотри на нас, какая тут может быть дружба? !
mezar mührünü kırdığın için bunca zaman seni aradım.
А теперь посмотри на нас. Ты менеджер в офисе, а я мертвая.
Sen bir yöneticisin ve ben de ölüyüm.
Посмотри на нас. Да, я смотрю на тебя.
Evet biliyorum Ama burda olma sebebim bu değil
Посмотри на нас.
Bize bir bak.
Он все закосячит! - Посмотри на нас, братан. Мы все горим!
- Halimize bak dostum, geberiyoruz!
Я хочу сказать, посмотри на нас, сидим здесь на этом причале перед тем самым домом, в котором мы обитали как призраки в течение многих лет.
Halimize baksana, yıllardır musallat olduğumuz aynı evin önündeki rıhtımda oturuyoruz.
Посмотри на нас.
Bize bir bakar mısın?
Посмотри на нас, как следует.
İyice bak bize.
Посмотри на нас. Мы полные отбросы.
İşe yaramayız.
Посмотри на нас.
Şu fotoğrafa bak.
Посмотри на нас!
Bize bir bak!
Пейтон... посмотри на нас.
Peyton...
- Только посмотри на нас!
- Şu halimize bak!
ты, кто рядом, посмотри на нас посмотри на нас в своё окно
Hemen yakınımızda olan sen, baksana buraya. Pencerelerden izle bizi.
Боже, посмотри на нас.
Tanrım, Tanrım. Halimize bak.
И посмотри на нас сейчас.
Ama şimdi bize bak.
Посмотри на нас, брат.
Halimize bak, kardeş.
Верно, но посмотри на нас сейчас.
Doğru.artık değiliz, bize bi bak.
Посмотри на нас : два парня в костюмах.
Bize bak. Takım giyen iki adam.
Посмотри на нас.
Şimdi hâlimize bak.
Теперь посмотри на нас.
Şimdi bak bir de.
Посмотри на нас.
Bize baksana.
Посмотри на них, эти дети в своей неограниченной мудрости умнее нас.
Rezil biri olduğumu biliyorlar. Çekinmeden de söylüyorlar.
Посмотри на все эти очаровательные, восхитительные вещи, что ждут нас.
Baksana yapacak bunca Cazip, büyüleyici şeye
Эрик Эшли Грантби. Посмотри, что у нас на него есть.
- Bakalım nelerimiz var.
Да, город небольшой, но у нас скоро будет видео-магазин. Посмотри на эту грязь.
Evet, şey biraz küçük ama, video dükkanımız bile var.
- Посмотри на того парня. - Что он делает у нас за столиком?
Bizim masamız da ki.
у нас наконец-то посетители и посмотри на меня - я совсем не в форме
Hey, Ryu, bu dağın tepesinde bazı konuklarımız var.
- Боже, Джен, посмотри на нас.
- Şu halimize bak, Jen.
А теперь на нас посмотри.
Tabi, halimize bak.
На нас посмотри, мы же сейчас не целуемся.
Mesela bak bize, şu an öpüşmüyoruz.
Посмотри на это дерьмо, дорогая, это самая большая кучка ногтей которая у нас была в этом доме стого дня как Большой Боппер помер.
Bak şu boka, hayatım, Big Booper öldüğünden bu yana bu evde elde ettiğimiz en büyük ayak tırnağı yığını.
Посмотри, есть ли у нас ботинки и куртка на этого человека?
Bir bakın, bu adama bir çift bot ve parka bulabilir misiniz?
Посмотри на нас.
Bize bir baksana.
Посмотри на нас.
Halimize bak.
Посмотри, что у нас есть на Джека Картера.
Jack Carter " ı araştırın, bakalım ne bulabiliriz.
Посмотри на нас, Кларк.
Bize bak Clark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]