Постарайся понять translate English
124 parallel translation
Постарайся понять.
Won't you try and understand?
Пожалуйста, постарайся понять.
Now, Dad. Please try to understand.
Пожалуйста, постарайся понять.
Please try and understand.
Скотт, постарайся понять, почему я не еду.
Scott, please try to realize why I'm letting you down.
Постарайся понять, любимый.
Try to understand, my love.
Постарайся понять меня.
Go, and try to understand what I said.
Пола, пожалуйста, постарайся понять.
- Oh, Paula, please try to understand.
Постарайся понять её и будь с ней поласковей, дорогой.
I'm waiting until she gets in a quieter condition.
Послушай, Лина, и постарайся понять.
Now look, Lina. Try and understand this.
Пожалуйста, постарайся понять.
Please, try to understand.
Постарайся понять.
Try to understand.
Постарайся понять меня, Наталия.
Tryto understand me, Natalia.
Увидишь япошек, постарайся понять, сколько их там, хорошо?
If you see any Japs, try to figure out how many there are.
Постарайся понять меня.
Try to understand my position.
Я знаю, дорогой, что ты обожал её... Но, пожалуйста, постарайся понять - куда бы я не пошла, её глаза как будто смотрят на меня, следят за мной.
I know, dear, that you adored her please try to understand wherever I go, her eyes seem to follow me, watching my every move.
Джек, постарайся понять.
Jack, please try to understand.
Да? Пожалуйста, постарайся понять...
A little ice.
Постарайся понять.
Try and understand.
- Постарайся понять.
- For ever. - Try to understand.
Билл, постарайся понять.
Bill, try to understand.
Компаньон, постарайся понять.
Companion, try to understand.
Успокойся и постарайся понять.
- Calm down and try to understand.
- О, нет, Ники, постарайся понять, всё иначе.
- Try to understand, it's just different...
Постарайся понять меня.
Try to understand.
Послушай. Постарайся понять.
Let me try to get through to you.
Постарайся понять, что ты не сможешь продолжать жить так, как привыкла.
Get used to the idea that you won't be able to live as you used to
Я не могу тебя больше любить, постарайся понять.
I can't love you any more, try to understand.
Прошу прощения, ребе Альтер, но... ( Эстер ) Хадасс, любимая, постарайся понять.
Excuse me, Reb Alter, but... ( Esther ) Hadass, sweetheart, try to understand.
Постарайся понять, понять себя, понять меня.
I'm trying to understand, you... me...
Постарайся понять меня, Анна.
Try to understand me, Anna.
Мардж : постарайся понять.
Marge, try to understand.
Постарайся понять. - Забудь об этом.
You have to understand...
Постарайся понять меня.
Try to understand me.
Постарайся понять меня правильно, Боб.
But, you entered last and salts first.
Она сказала : "Постарайся понять меня. Пожалуйста, будь добр ко мне."
She said : "Can't you understand, be a little kind?"
Постарайся понять.
I'm sorry. Please understand.
Генри... Постарайся понять его.
Henry... try to understand it.
Постарайся понять меня.
Do try and understand me.
- Постарайся ее понять.
- Try to understand her point of view.
Дорогая, постарайся меня понять.
- You scared me. My dear, can you try to understand?
Постарайся меня понять.
Try to understand me.
Но постарайся всё же понять.
Let's not argue. Come along.
Постарайся понять!
- He'll return.
Постарайся хотя бы понять...
I'm trying to understand it.
Постарайся это понять.
Imagine like the best of it.
Постарайся меня понять!
Try to understand
Далберт, люби меня и постарайся понять.
Oh, Dalbert!
Постарайся понять!
- Because I wanted to help you!
Пожалуйста, постарайся понять.
- Please try to understand.
Это некрасиво нехорошо и нечестно, но постарайся всё-таки меня понять.
It was deceitful, disgusting and despicable. But just this once, try to look at it from my side.
Постарайся меня понять Это моя жизнь
Try to understand me.
понять 260
понять не могу 38
понять что 34
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
понять не могу 38
понять что 34
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь сюда 31
поставь его 25
поставь на место 37
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постарше 22
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь сюда 31
поставь его 25
поставь на место 37
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постарше 22