Проверяй translate English
355 parallel translation
Проверяйте доску, убедитесь, что знаете, где...
Check the board, make sure you know where...
Проверяйте каждую монетку.
Ring every coin you meet.
Встань у двери, там твое место, и проверяй всех входящих.
- Check everyone comes in. Get that?
Проверяйте все машины из других штатов.
Search all out-of-state cars.
Проверяйте документы.
Check identification.
Проверяй оружие!
Check the weapons!
Всегда проверяй снаряжение.
Take care of your equipment.
Если не доверяешь нам, приходи ежедневно и проверяй сам.
If you don't trust us, come in every day and supervise it.
Но без этого нельзя, старик, доверяй, но проверяй.
But it can't be avoided old chap, trust but verify.
Следуй указаниям начальника, проверяй меня.
Leech! Obey the boss, you have to check me...
И пожалуйста, проверяй, чтобы они чистили зубы.
And please make sure they clean their teeth.'Bye.
Доверяй, но проверяй.
A little dab will do you.
Проверяйте.
Check it out!
Проверяйте всех подозрительных!
Look into every suspicion!
Да, проверяй, проверяй, проверяй!
Yes, check, check, check, check, check!
Молли, проверяй меня, хорошо?
Molly, watch my every move, will you?
- Сам проверяй!
- Check it yourself.
Да знаю я, знаю, святой отец. Не проверяйте мои знания по арифметике.
With the baby to take care of, I'll be too busy to miss school.
- Лучше не проверяй это.
- You better believe it.
Давай, проверяй тщательно и ничего не пропускай.
( SNORTS ) Right, do it properly and don't skip bits.
- Сам сказал, проверяй тщательно.
- You said do it properly.
Вы, двое, с датчиками движения проверяйте коридоры. Вперед!
I want you two with trackers, checking the corridors!
Он сказал : "Теперь проверяй свои карманы каждое утро."
He said, "Check your pockets every morning."
- Надо снова проверять. - Ну проверяй.
- Have to check it again.
Проверяй по книге, иначе запутаешься.
- Let's hear them. Don't you think you had better start reading? Otherwise, you could lose track.
Всегда проверяй показания, Марвин.
Always check the evidence.
Эдкок, проверяй всех кто выглядит подозрительно.
Adcock, check for anyone suspicious-looking.
- Проверяйте каждый чек!
Scrutinize every check.
Гарри, доверяй, но проверяй.
Harry, careful who youtrust.
Проверяйте сами свой чёртов самолёт.
Check out your own fucking plane.
Держите его, и проверяйте пульс.
Get ahold of him and feel his hands.
Проверяйте.
For your inspection.
Проверяйте всех пассажиров, которые будут регистрироваться на рейсы в течение следующих 12 часов.
Oh, good. Okay. Uh, I want you to start a check on every single passenger list for every flight that left the terminal within the past 12 hours.
"Не проверяй, пожалуйста, не проверяй".
Don't check, please, don't check.
Но проверяйте каждый корабль.
But have every ship searched.
Приглядывайте за торговцами оружием и контрабандистами и проверяйте каждый корабль с Марса.
Watch for arms dealers and smugglers, and track arrivals from Mars colony.
Проверяй!
Do it!
Направь группу в отель и лично проверяй ситуацию каждые 30 минут.
Deploy a team at the hotel and personally check their coms every 30 minutes.
Никогда не проверяй. 9 из 10...
Never double-check. 9 times out of 10.
Хорошо. Проверяй 2 раза в день. - Ладно.
OK, check the twice daily.
Мы с ним разговариваем по ночам. Так что не проверяйте меня.
She speaks to me in the night, so... don't test me.
Проверяйте что хотите, я ухожу, к чертовой бабушке!
You check whatever you want, I don't give a damn.
- Проверяйте, ради бога, скорее!
Come on, man. Oh, for Christ's sake, hurry up!
Всегда проверяйте их, когда они рождаются.
Always check those when they're born.
Теперь слушай. Когда все уйдут, проверяй счета.
"Now, listen up..."
Читай книги, но все проверяй сам.
Read the book, ace the guy's test.
Проверяйте каждые 15 минут.
Check his vitals every 15.
Йеппе, проверяй билеты. Рви их пополам.
Jeppe, look at the ticket and tear it in half.
Ладно,... проверяйте...
OK.
Проверяй!
Boot it!
- Доверяй, но проверяй.
Better safe than sorry
проверяйте 31
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверяю 163
проверим 340
проверили 40
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21
проверим 340
проверили 40
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21