Скоро будет translate English
3,218 parallel translation
Донос на "Сынов анархии" скоро будет очень популярным способом получить карточку "Выйти из тюрьмы".
Giving up the Sons of Anarchy is going to be a very popular get-out-of-jail-free card.
Ты оставила это на моей лодке и я знаю, что скоро будет тест LSAT, так что я подумал, что тебе это понадобится.
You left this on my houseboat and I know the LSATs are coming up, so I thought you might need it.
Два человека, у которых скоро будет ноль работ.
Two people, who are about to have zero jobs.
Он скоро будет.
He'll be along.
Но скоро будет.
But she will soon.
Страхолёт скоро будет здесь.
The Flightmare's coming.
Да, пицца скоро будет.
They're on their way.
В этом году честь перерезать ленточку оказана Джорджу Р.Р. Мартину. Который еще не появился. Но он говорит, что скоро будет.
This year's ribbon cutter is, of course, George R.R. Martin, who, uh, doesn't appear to have shown up yet but says he is on his way.
Равно как и драконы с зомби в его книгах. Он скоро будет.
Just like the dragons and zombies in his novels, he is on his way.
Мальчишка скоро будет мертв и забыт.
The boy will soon be dead, and forgotten.
Мир скоро будет полон такими женщинами, как я.
The world will soon be filled with women like me.
Я все еще не получил ответа от Стефана, но надеюсь он скоро будет здесь.
I haven't heard from Stefan yet, but I'm hoping he'll be here soon.
Я уверена, что она скоро будет здесь.
I'm sure she'll be here soon.
Скоро будет годовщина нашей помолвки.
It's our engagement anniversary soon.
Медуза скоро будет здесь.
Medusa will be here soon.
Я надеюсь, что этот проект скоро будет закончен?
I trust this project will be ending soon?
Она не скоро будет меня искать.
She's not gonna be looking for me anytime soon.
Скоро будет готов обед.
I'm cooking for everyone.
- У нас скоро будет ребёнок!
- We are having a baby!
что скоро будет. Не расстраивайся.
I got a call from Tan saying that he is coming home soon.
- Привет, скоро будет завтрак.
- Hey, breakfast soon.
Это твой первый подарок! Скоро будет второй.
The first gift you've given me.
У меня долг перед Шотландией и скоро будет перед Францией
My duty is to Scotland, and soon, to France.
Кто? - Она скоро будет тут.
- She'll be here soon.
Скоро будет больше, обещаю.
There's more coming, I promise.
Скоро будет больно.
That is gonna start hurting... pretty soon.
Бен скоро будет дома и...
- Ben will be home soon and...
У меня скоро будет ребенок.
I'm going to have a baby.
Достаточно скоро имя "Чарли Рейнольдс" будет далеким воспоминанием для вас.
Soon enough, the name "Charlie Reynolds" will be a distant memory for you.
Скоро, ей нужна будет почка.
Eventually, she's going to need a kidney.
Согласно новому выпуску армейского устава, скоро солдатам будет запрещено набивать татуировки ниже локтя или колена.
I shouldn't be trusted with my own thoughts. You would think I'd learn a lesson from these two things.
Так что я была под впечатлением, что, возможно, все подходит к концу и... скоро он будет дома.
So I was under the impression that maybe it was coming all coming to an end and... he'd be home soon.
У моего брата есть карта, портал скоро откроется и моя задача будет выполнена.
My brothers have the map, and soon the doorway will open, and my task will be completed.
Очень скоро канадцы начнут получать нужные им лекарства, и все будет нормально.
Within no time, Canadians everywhere will be getting their correct medications and going back to normal.
Не волнуйся, скоро не будет.
Don't worry. I'm on it.
Нам уже скоро нужно будет начать думать о твоем костюме.
You know, we'll have to start thinking about your costume soon.
Уже скоро я закончу школу и у меня будет работа как у тебя, а потом у меня будет свой непослушный ребенок.
Pretty soon, I'll be out of school, and I'll have a job like you, and then, I'll have a bratty kid of my own.
Я просто хочу сказать, что это будет очень скоро, так что наслаждайся этим возрастом.
I am just saying that it goes by fast, so you should enjoy this age.
Я должен поторопить тебя, потому что тебя скоро не будет видно.
I'll have to hurry you, because you're going to be invisible.
Думаю, скоро эта блузочка не будет тебе так свободна.
I guess that blouse won't be loose and flowy for long.
Макс, официантка скоро подойдёт, и это не будет одна из нас!
Max, a waitress will be right over, and it won't be us.
- Как скоро он будет здесь?
- How soon till it gets here?
Скоро здесь будет моя команда.
My team will be here soon.
- Да, скоро у тебя будет еда.
Yeah, we'll get you some food.
Скоро тут будет все заставлено.
This is gonna get messy.
Нет необходимости Скоро всё будет и так известно
There's no need, it'll be dealed with soon enough
Как скоро препарат будет утверждён?
How long before the drug's approved?
Очень скоро я смогу жить самостоятельно, так что будет лучше, если я просто...
I am almost old enough to be on my own anyway... so I think it would be better if I just...
Скоро ими вся улица будет кишеть.
Soon, the whole street will be crawling with them.
Это будет скоро?
But soon?
Их приговор будет скоро вынесен.
Their sentence will soon be carried out.
скоро будет здесь 20
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет больно 299
будет легче 60
будет хорошо 125
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет больно 299
будет легче 60
будет хорошо 125
будет интересно 75
будете что 37
будет круто 131
будет только хуже 113
будет трудно 46
будет классно 51
будет неплохо 44
будет проще 73
будет забавно 61
будет так 47
будете что 37
будет круто 131
будет только хуже 113
будет трудно 46
будет классно 51
будет неплохо 44
будет проще 73
будет забавно 61
будет так 47