English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Смотри на них

Смотри на них translate English

99 parallel translation
Смотри на них! Ты видишь, что они делают?
You see what they do?
- Тогда иди, смотри на них.
Then take it up with them.
Не смотри на них! Забудь это место!
Let them be as if you had never come here.
Смотри на них.
Look at them.
Не смотри на них, дитя, их взрывы энергии могут тебя ослепить.
Try not to look at them, child their outburst of energy could make you go dizzy!
Просто смотри на них!
Look at them!
Не смотри на них!
Don't look at them!
Не смотри на них.
Don't look at them.
Рене, не смотри на них так.
Don't look at them either.
Смотри на них.
Watch them.
Слушай, не смотри на них, если не можешь убить.
Hey, man. Don't even look at them unless you can kill them.
Не смотри на них.
There's no time.
Не смотри на них!
- Don't look at them!
Смотри на эту поебень, смотри на них!
Look at the motherfuckers, look at'em!
Не смотри на них долго!
Don't look at them for too long! Sleep!
Не смотри на них!
( Jeremy ) Don't look at it!
" Смотри на них как на своих любимых сыновей...
" look on them as your own beloved sons...
Смотри на них!
Look at them!
Смотри, какие красивые вещи. Посмотри на них!
Look how lovely.
Пожалуйста, не смотри на них.
Please don't look at them.
- Элли, не смотри на них.
- Ally, don't look at them.
Просто смотри на них.
Just keep looking.
Нет-нет.Не смотри на них-они ещё не готовы.
No, no, no. Don't look at them yet. They're not done.
Никогда не смотри на них.
Never look at the clock.
- Не смотри на них и иди за мной.
- Don't look, and follow me.
Не смотри на них. Он просто пытается нас напугать.
Don't look at them, he's just trying to scare us.
Нет, не смотри на них.
No, no, don't look at them.
Не смотри на них.
Don't look at them!
Мона, не смотри на них
Mouna, stop glaring
Смотри, смотри на них.
Look at them.
Не смотри на них.
No, don't look.
Не смотри на них, Крис.
Don't look at them, Chris.
Не смотри на меня, смотри на них.
Don't look at me ; look at them.
Не смотри на них.
Looked at them sideways.
Не смотри на них открыто!
Don't look directly at it!
Не смотри на меня так, не я за них выходил.
Well, don't look at me. I didn't marry them.
В каждой ситуации солидарны. Не смотри так на них!
Germans are a musical and provident people.
Я на них не куплюсь, и ты смотри мне!
I don't buy it and you better watch yourself!
Смотри, что он на них написал :
Look what he wrote on them.
Смотри, у них тут даже похабные картинки на стене.
Look, they even have dirty cartoons on the wall.
Миранда, не смотри на них.
- Don't look.
Смотри на кегли. И кидай прямо в них.
Just look at the pins.
Смотри, на них ярлык.
Look. uh, they still had the tag on them.
Да не смотри ты на них...
Don't look.
Не смотри ты на них!
Do NOT look at them!
Смотри, на них бабочки. Это делает их такими интересными.
Look, they've got butterflies on them.
Не смотри те чертежи. - А что на них?
Don't-don't look in those drawers.
Ладно, смотри, я на них накричал, совсем не мог сдержать, правда, но проблема в том, что анастезиолог сейчас занимается кесаревым, а после будет другая операция и он занят... Чего?
OK, look, I went crazy at them, I totally lost it, actually, but the thing is that the anaesthetist has this C-section now, and then there's another procedure that he's booked in to...
Смотри, дружище, вся эта возня вокруг Адама и Ивонн, честно скажу, мне на них начхать.
Look, mate, all this stuff about Adam and Yvonne, frankly I couldn't give a toss.
Смотри на меня, а не на них.
Look at me, not at them.
Да не смотри прямо на них.
Don't-don't look directly at them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]