English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так говори

Так говори translate English

2,962 parallel translation
- Так говори.
- So talk.
Так говори.
So talk.
Это моя последняя ночь, так что не говори никому.
( Scarlett, lowered voice ) It's my last night, so don't tell anybody.
Не говори так о моей жене!
Don't call my wife a slag! Uhh!
Не говори так.
Don't say that.
Не говори так.
Don't say things like that.
Меган, не говори так, ладно?
Megan, don't say that, okay?
Не говори так.
Don't say it like that.
Не говори так!
Don't jinx me!
Не говори, что ты так не поступал. В чем разница между тем, что сделал я и тем, что ты... А, понятно.
Don't tell me you've never done the same thing, and what's the difference between me doing it, other than the fact that- - ah.
Иу, не говори так.
Don't say things like that, it's Christmas.
Так, отведи его в комнату с почтой, никому не говори, кто он.
Right, you take him to the mail room. Don't tell anyone his name.
Так и говори, если кто-нибудь спросит.
If anyone asks, that's who you say, right?
Не говори так!
Don't say that!
Нет, ты говори первым, так как ты тот
No, you talk first, since you're the one who came over to do it.
Никогда так больше не говори!
I don't ever want to hear you say that again!
Не говори так.
That's a terrible thing to say.
Больше никогда так не говори.
Don't ever say that.
- Никогда так не говори.
- Don't ever say it again.
- Не говори так.
- Stop saying that.
Не говори так о моем сыне!
Don't talk about my son that way!
Не говори со мной так.
Please don't talk to me like that.
Не говори о нём так. что это Я здесь плохой?
Don't talk like that. What? Then you think
Пожалуйста, не говори так.
Please don't talk like that.
- Не говори так.
Shut up.
- Не говори так!
- Don't say that!
Потому что я столько не стою? Нет, нет, нет. Не говори так, Бэв.
I know the most handsome attorney.
Не говори так. - Правда?
Are you crazy?
Так, Тсс. Не говори так.
Okay, that's...
Хорошо, так не говори.
Good, then don't.
Не говори со мной так, как будто я не знаю что происходит.
Don't talk to me like I don't know what's happening.
О, не говори так.
Oh. Don't say that.
Не говори так, как будто это не настоящая работа.
Don't say it like that, like that's not a real job.
Не говори так.
Stop saying that.
Никогда так не говори.
Yeah, d-don't talk like that.
Эй, ты жива, так что не говори так грустно.
Hey, you're alive, don't sound so disappointed.
Ну так не говори это мне.
Well, don't tell me.
Минди, не говори так.
Mindy, don't say that.
Ну говори так, будто ты меня знаешь.
Don't talk like you know me.
Стен, не говори так.
Stan, don't say that.
Больше никогда так не говори.
Don't ever say that again.
- Не говори так! Так это были вы.
A-All of this, and it was you guys.
Не говори так, Брайан.
Brian, don't say that.
Не говори со мной так!
Don't you talk to me like that!
- Не говори так.
Don't say that.
Эй, не говори так с мамой. Не говори, что мне делать, Лоуи!
don't you tell me what to do, louie!
Только не говори Бишоп, что я так сказала.
But don't tell Bishop I said that.
Не говори так! Мы должны сделать это из чувства долга и патриотизма.
I'm doing this out of patriotic duty!
- Не говори так, только потому, что не хочешь меня беспокоить.
Don't say that just'cause you don't want to bother me.
Не говори так, пожалуйста.
Don't say that, please.
Фу. Но я заинтригована, так что говори.
Gross, but I'm intrigued, so talk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]