English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тебе нужны ответы

Тебе нужны ответы translate English

57 parallel translation
Если тебе нужны ответы, ты пришел не по адресу.
You want answers, you're in the wrong car, kid.
Тебе нужны ответы, так вот, я даю тебе твои гребаные ответы!
I'm giving you fucking answers!
Тебе нужны ответы? Так вытащи меня отсюда!
You want answers to your questions?
Так тебе нужны ответы прежде, чем они нападут с вопросами.
- So you want answers before they hit you with the questions.
Хелен, если тебе нужны ответы, тебе нужно спросить старика Джонни.
Helen, if you want answers, you must talk to old Johnny.
Тебе нужны ответы. Как и всем нам.
You need answers.
Тебе нужны ответы, дорогуша?
IMA : You want answers, sweetheart?
Я уверен, что тебе нужны ответы, поэтому начну с самого начала.
I'm sure you're desperate for answers, so I'll just start from the top.
Тебе нужны ответы от моего тёмного альтер-эго, you're going to have to tap into yours.
You want the answers from my darkest side, you're going to have to tap into yours.
Тебе нужны ответы и ты не успокоишься, пока не найдешь их все.
You wanted answers and you won't be satisfied until know everything.
Тебе нужны ответы?
You want answers? Fine.
Тебе нужны ответы, а мне - кейс.
You want answers, I want the briefcase.
Тебе нужны ответы, мне — кейс.
You want answers? I want the briefcase.
Если тебе нужны ответы, то их у меня нет.
Look, if you're looking for answers, I don't have any more answers.
Задай вопросы, на которые тебе нужны ответы.
Ask the questions you need answered.
- Так тебе нужны ответы?
- You want answers?
Но я здесь, потому что тебе нужны ответы на вопросы, о которых ты еще и не задумывалась.
But I'm here because you want answers to questions you haven't even thought of yet.
Тебе нужны ответы?
You want answers?
Ты все время говоришь, что тебе нужны ответы.
You're all the time talking about wanting the answer.
Потому что тебе нужны ответы.
Why? Because you want answers.
Слушай, я лишь хочу сказать, что тебе нужны ответы.
Look, all I'm saying is, you need answers.
О, теперь тебе нужны ответы.
Oh, so now you want answers.
Я знаю, тебе нужны ответы, но мы пообещали Барби, что ничего не будем делать пока он не поговорит с Джулией.
I know you want some answers, but we promised Barbie we wouldn't do anything until after he talks to Julia.
А пока, если тебе нужны ответы, обратись к Лайлу Чамли.
But in the meantime, if you need answers, talk to Lyle Chumley.
Тебе нужны ответы.
You want answers.
Тебе нужны ответы, не так ли, Дюк?
You want answers, don't you, Duke? Hmm?
Так тебе нужны ответы?
You want answers or not?
Слушай, Одри. Я понимаю, что тебе нужны ответы.
Look, Audrey, I know you want the truth.
Тебе нужны ответы, справедливость.
You'll want answers, justice.
Проблема в том, что тебе нужны ответы.
Problem is, you want answers.
Слушай, если тебе нужны ответы, вперёд.
Look, if you want answers, go.
Когда тебе нужны ответы, ты просто выколачиваешь мозги любому на своём пути.
When you want answers, you just... you just beat the crap
Тебе нужны ответы или камера рядом с Патриком?
Do you want answers... or the cell next to Patrick?
Будем работать так : тебе нужны ответы, поэтому мы будем встречаться,..
- It works like this.
Если ты хочешь, чтобы я тебе поверил, мне нужны ответы.
If you want me to believe you, I need some answers.
Ну, тебе ответы нужны больше, чем мне нужны деньги.
Well, you want answers more than I want money.
Если ты можешь видеть будущее, тебе ведь не нужны от меня ответы?
If you can see in the future, don't need any answers from me, do you?
Тебе нужен пистолет, а мне нужны ответы.
You want your gun back, I want answers.
Тебе только нужны ответы которые нравились Джиму?
You only want answers that Jim will like, don't you?
И нам нужны ответы, так что тебе лучше начать говорить.
And we want some answers, so you better start talking.
Я расследую двойное убийство, и мне нужны от тебя ответы на пару вопросов, так что ты можешь либо дать ответы, либо, ну, знаешь, я могу дать тебе остыть в камере пару дней.
I got a double murder, and I want you to answer some questions, so you can either answer them or, you know, I can let you cool off in jail for a couple days.
Возможно, мне не нужны ответы. Возможно, надо просто дать тебе по лицу.
Maybe I just need to punch you in the face.
Мне срочно нужны ответы, а тебе билет на свободу.
I need answers fast, and you need a get-out-of-jail-free card.
Короче, у нее есть ответы, которые мне нужны, поэтому кому-то пора бы заговорить. На этот раз, везунчик, речь о тебе.
Look, she has the answers that I need, so somebody better start talking, and lucky boy, that's going to be you.
Кстати, тебе раньше нужны были ответы.
Besides, you've wanted answers before.
Что же за ответы тебе нужны?
Well, what answers might those be?
Это хорошо, ведь мне нужны ответы на некоторые вопросы, а тебе видимо известно, что происходит с теми, кто идет мне наперекор.
That's good because I got some questions that need answers, and you seem to know what happens to people who don't give me what I want.
– Тогда, друг, сегодня твой счастливый день, потому что я дам их тебе. – Нужны ответы, Дюк?
- You want answers, don't you, Duke?
Потому что у меня есть что то, что тебе нужно. Мне нужны ответы! Вот, что мне нужно!
Because I have something you want.
И в последний раз, когда ты спаивала меня, тебе нужны были ответы.
And the last time you got me drunk, - you were looking for answers. - Mm.
Что, если они снова исчезнут и ты никогда не получишь ответы, которые тебе нужны?
What happens if they disappear again and you never get the answers that you need?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]