English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тебе это не нравится

Тебе это не нравится translate English

701 parallel translation
Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
If you don't like it, you know what you can do.
Тебе это не нравится, но придется. Не успокоишься - эта штука окажется у тебя на голове.
You don't like this, but you're gonna get it... right over the head if you don't settle down.
Если тебе это не нравится, убирайся.
It's not right! Thank God we're taking you at all!
Тебе это не нравится?
Don't you like it?
Или тебе это не нравится?
- Mm-hm. - Good.
Если тебе это не нравится, ты потом будешь сожалеть.
If you detest it you'll repent afterward.
- Если тебе это не нравится - ради бога.
- If you don't like it, fine
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
So, the awkward child is becoming an attractive dish, and you don't like it, because from now on, there's gonna be competition.
Тебе это не нравится?
Don't you like that?
Только из-за того, что он называет тебя "очаровательным дитя" - а тебе это не нравится - ты считаешь, что он водит моего отца за нос.
Just because he calls you "a delightful child" and you don't like it... you think he's trying to make a fool of my father.
Тебе это не нравится?
Is that bothering you?
Что случилось, тебе это не нравится?
What's the matter? Don't you like it?
- Тебе это не нравится?
- You don't like it? - No, I don't.
Тебе это не нравится.
If you don't like it...
Приходят дальнобойщики, шутят с тобой. Они тупые и мерзкие, жрут жирные гамбургеры, и тебе это не нравится.
And those truck drivers come in there to eat your greasy burgers and they kid you and you kid them back but they're stupid and dumb boys with their big old tattoos on them, and you don't like it.
Ты пытаешься сказать мне, что тебе это не нравится?
Are you trying to tell me you don't like this?
Тебе это не нравится?
Does it bother you?
Тебе это не нравится?
It bothers you?
- Тебе это не нравится?
- You don't like it?
Почему, тебе это не нравится?
Why, don't you like it?
Тебе это не нравится?
You didn't lick that, did you?
Ты можешь попытаться это сделать, потому что тебе не нравится Штрассе.
And you might do it simply because you don't like Strasser's looks.
И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
And if you or anybody else don't like it, it's just too bad.
У тебя чувство, что ты окружён, пойман в ловушку... и ты не знаешь, нравится тебе это или нет.
You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it. Look, Paula, I'm going to be honest with you.
Теперь это тебе нравится, не так ли?
You like it now, don't you?
Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится- -
We were gonna use her, but if it'd make you and Lina unhappy- -
Тебе не нравится это.
When are you going to?
Если тебе это нравится, почему ты не женился на Питсбурге?
If you love lumber so much, why don't you marry Pittsburgh?
Тебе не нравится слышать такие слова, но я должен это сказать.
You don't like hearing that word, but it's got to be said.
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
Just good at sleaze, not unlike yourself, you gilded bawd-pudding.
Слушай, мне это не нравится. Мне наплевать, что тебе нравится!
So you don't like it!
Тебе это не нравится, да?
You don't want that.
Если тебе не нравится это делать, то снимай это кимоно и ищи другую работу!
Some are very generous. That's why you have to do it. Nobody will force you if you're not willing.
Не нравится мне то, что ты и тебе подобные делают в этой стране.
I don't like what you and your kind are doin'to this country.
Почему тебе это не нравится?
Don't you like it?
Ты думаешь, что ты меня знаешь, тебе нравится много говорить об этом, но в реальности это не так.
You think you know me, you like to talk a lot But really you do not not not...
Тебе это не нравится?
( Number Two ) Don't you like it?
- Тебе что же, не нравится, как я это делаю?
You don't like my way of making love?
Тебе все это не нравится?
You don't think it's fair?
Это ты если тебе не нравится в заливе... ты что делаешь? Подбросишь его в аэропорт?
You'll take him to the airport?
Мне это нравится не больше, чем тебе, но... у нас ничего не получится, сынок.
I don't like this any more than you do, but... We ain't gonna make it, son.
Мне это нравится не больше, чем тебе, но что сделано, то сделано.
I don't like it any more than you do, but it's done.
Тебе это больше не нравится?
Don't you like it anymore?
Мне это нравится не больше, чем тебе. Но пока нет "Скорпиона", прикрыть нас можешь только ты.
I don't like it any more than you do, but without Scorpio, you're it.
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Well, like it or not, Tegan, you're looking at a fact, if not a fact of life.
Эй, тебе не нравится это пиво?
Don't you like this beer?
Разве тебе не нравится это произведение искусства?
Don't you like my little piece of art?
Может, тебе не нравится это?
Didn't you enjoy it?
Знаешь, Анджело : нашим людям это нравится ничуть не больше, чем тебе.
Look Angelo, our people don't like this any better than you do.
Мне это нравится не больше, чем тебе.
I don't like this any better than you do.
Если тебе не нравится, что дают в этой стране, уезжай в свою Швецию.
If you don't like it in this country, go back to Sweden!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]