English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теперь давай

Теперь давай translate English

1,991 parallel translation
Теперь давайте начнем.
Now let's get started.
Теперь давайте поднимем бокал за невесту и жениха?
Can we raise a glass, please, for the bride and groom?
Так, теперь давай тут приберемся.
All right, let's get this place cleaned up.
- Ну, хорошо.. А теперь давай узнаем мнение Куэти Ямана..
Now then, let's find out the opinion Kōichi Yamano.
А теперь давайте закроем глаза и немного помолчим.
Let us close our eyes And have a moment of silence.
Теперь давайте убираться отсюда.
Now let's get out of this place.
А теперь давайте конфеты Джастина.
Now, we want Justin's candy.
Теперь давай-ка представим тебе всю семью Эппл.
Now, why don't I introduce y'all to the Apple family?
А теперь давайте обсудим условия моей отставки.
Now... Let us discuss the terms of my retirement.
Теперь давайте обедать!
Now let's have dinner!
Теперь давай... давай-давай-давай...
Okay, go. Go, go, go, go, go, go, go.
А теперь давайте познакомимся с автомобилями, на которых мы поедем.
So now let's meet the cars we'll be using.
- Теперь давай ты.
- Okay, now you start.
Теперь давай, задай им еще жару!
Give them hellfire!
Теперь давай поговорим об Адаме и Еве, об отце и матери всех нас.
- Now let's talk about Adam and Eve, father and mother of us all.
А теперь давайте поговорим спокойно, чтобы понять, есть ли в этом необходимость.
For now, let's talk calmly to see if it's necessary.
А теперь давайте без простыни.
Now, if you'd kindly just drop the sheet.
А теперь давай флэшку.
Now, the flash drive.
Теперь давай сосредоточимся на том, что действительно важно.
Now let's focus on what's really important here.
Так, теперь давай, вроде как накажи их этим, понимаешь?
Now, like - - like, punish them with it, you know?
Теперь давай поговорим о Прие, этой крадущей мужиков сучке.
Now let's talk about Priya, that man-stealing bitch.
А теперь давайте закроем глаза и сделаем глубокий вдох.
Okay, let's close our eyes. Nice, deep breath.
А теперь... давайте вернемся к нашим бокалам.
Now Let's go finish that drink.
А теперь убери эту штуковину и давай отдохнем.
Now put that thing away and let's get some rest.
Хорошо, хорошо, теперь после приветствия давайте поговорим об этих прекрасных выходных.
Okay, now that we're done saying hello, let's talk about this fabulous weekend.
Давайте теперь немного отдохнем.
Let's get some rest.
Теперь не давай заглохнуть.
- Okay, don't stall it.
- Давай теперь я тебя буду убивать!
Okay, I kill you now.
Давайте же теперь укажем на настоящего убийцу
Let's go pick out the actual killer, shall we?
То, что это последнее путешествие, теперь часть проблемы, потому что Рики и Стив думают : "Давайте уйдем красиво".
But that's what worries me. It's the last one. That's part of the problem, though, isn't it?
Давай, выбирай ты теперь.
You pick someone this time.
- Давай теперь поставим камеру в твоей комнате..
Come on now put the camera in your room.
Теперь давай сюда, к нам
Now get your butt over here.
Давай скажи что-нибудь о пластике теперь.
Let me hear the words "plastic" now.
Теперь, когда у нас есть ключевой модуль, давайте обратим внимание на другие вещи, необходимые для возвращения домой.
Now that we have the key module, let's address the other things we'll need to get home.
теперь вы, доктор давайте закрепим нижнюю полую вену
- Woman : Here you go, doctor. - Uh, now we're gonna fix the I.V.C.
Давайте теперь послушаем интервью. Со Хе Рим с HBS с репортёром Ким Сун Джо.
Let's now listen to the interview with HBS's Seo Hye Rim.
Теперь я спокойна. давай уедем далеко отсюда и уже не вернёмся.
As long as he's me. Dong-joo. Let's move faraway.
ј теперь, старший почтальон √ рош, давайте поднимемс € наверх, и обсудим, что в точности вам известно об этих мертвых почтмейстерах.
Now, senior postman Groat, let's pop upstairs and discuss exactly what you know about those dead postmasters.
Да, давай, теперь штопор.
And now the spinning.
- Теперь параплан давай!
- Now I need you to do the chute!
Теперь давай сначала.
Now let's begin again.
Теперь, давай послушаем тишину.
Now, make the most of the silence.
Теперь, когда мы привлекли их внимание... Давайте посмотрим сможем ли мы пойти мирным путем.
Well, now that we have their attention, can do a peaceful negotiation.
Давай теперь плохую новость. Вышла на твердый грунт, и мы ее тоже потеряли.
The ground rolls into a hardpack and we lost that track, too.
А теперь ради всего святого, Хеннинен, давай поиграем.
Goddammit, let's play.
ј теперь, давайте гор € чо поприветствуем представителей школы ¬ ествэйл'ай "— луховой" нтенсив "!
And now, from Westvale High School, let's have a warm welcome for Aural Intensity!
Теперь, давай начнём с той части, где мы обнюхиваем друг друга.
Now let's take it from the part where we sniff each other's butts.
А теперь, давайте надерем кое-кому задницу!
Now, let's go kick some ass!
Теперь, давай прикрепим эти електроды с посмотрим, что происходит в твоей миленькой маленькой головке.
Now, let's get these electrodes attached and see what's going on in that pretty little noggin of yours.
Давайте теперь все сначала.
Let's do it again from the top.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]