English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То здесь причём

То здесь причём translate English

37 parallel translation
Она-то здесь причём?
What has she got to do with it?
Я-то здесь причём?
And what's in it for me?
А это-то здесь причём?
What's that got to do with the price of fish?
- А я-то здесь причём?
- What's that got to do with me?
Я-то здесь причём?
How's that my problem?
А она то здесь причём?
Cuddy? What's she doing on this?
- Бог-то здесь причём?
- What's God got to do with it?
Да? А вы-то здесь причём?
As if you had anything to do with it.
Мы-то здесь причём?
- No! Oh, man! - Why us too?
( Раксин ) - Я то здесь причём?
- It's not my fault.
Она-то здесь причём?
Why is she here?
А я-то здесь причём?
So where do I come in to all of this?
А я-то здесь причём?
How am I involved?
- А я-то здесь причём?
- What does this have to do with me?
Мы-то здесь причём?
What's it got to do with us?
одно преступление добавится еще к одному если мы пробудем здесь достаточно долго, непременно случится что то еще но вы здесь не причем ну, да.
If we stick here longer, we'll be adding a long stretch of anything you suggest. But you're not involved in this. Yes, we are.
Причём здесь то, что ты замужем, а я нет?
You know what I'm gonna do? I am gonna quit. That's what I'll do.
Видите ли, то, с чем мы здесь имеем дело, является организмом, который имитирует другие формы жизни. Причем, имитирует их прекрасно.
What we're talking about here is an organism... that imitates other life-forms, and it imitates them perfectly.
Осталось только предложить что-то вроде этого моей мамочке. Причем здесь твоя мамочка?
- What has your mother to do with this?
Если ты не смог когда-то остановиться, причём здесь я.
Just because you never met a bottle you didn't like.
Да? А я то здесь причем?
So, what's that got to do with me?
Я-то здесь причем?
What is it about me?
Ну а я-то здесь причем?
So, what I can deal with it?
А то, что мать относится к ней как к ребёнку, здесь не причём.
Has nothing to do with mom infantilizing her.
Я имею ввиду здесь, мы застряли в какой-то богом забытой стране 3-го мира, причём коммунистической.
Here we were stuck in some godforsaken Third World country. And communists. No less.
А мальчик то этот, причём здесь?
But back for that boy we his alley to this?
Он-то здесь причем?
What does he have to do with this?
Единственное что я знаю, это то, что я здесь не причем!
I don't know who's doing it, and I don't know who's next.
Я-то здесь причем?
Where do I come in?
Но подождите. Если все эти люди застряли там, то причем здесь мы?
But if those people got stuck in there, why wouldn't we?
Я-то здесь причем?
What's it to me?
А мы-то думали, причем здесь она вообще?
We were wondering what she had to do with all this!
Вообще-то я против. Питер здесь не причем.
This has nothing to do with Peter.
А теперь объясни, причем здесь то, что ты спал с моей женой?
Now what does that have to do with you sleeping with my wife?
Он-то здесь причем?
What's he got to do with this?
То что между мной и Джошем копилось уже очень долго и деньги здесь не причем.
This thing between me and Josh has been brewing for a long time and it has nothing to do with his money.
А я - то здесь причем?
- But what does it have to do with me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]