English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То месяц

То месяц translate English

523 parallel translation
- Да где-то месяц.
- Oh, months.
Где-то месяц назад.
About a month.
Пока я буду обналичивать $ 10 миллионов, я где-то с месяц буду жить у вас.
While I liquidate $ 10 million, I've decided to spend about a month at your house.
Если по утрам, то 2000 франков в месяц. Неплохо по нынешним временам.
Your name on a sign, a mansion with a fountain and a goalkeeper.
Мистер Лидбеттер, насчет той вакансии начальника станции в Багглзкелли.. Мне казалось, мы закрыли её месяц назад..
Mr Leadbetter, I thought we'd filled that stationmaster post at Buggleskelly.
То вы сможете объяснить мне, что на самом деле медовый месяц не так-то и важен.
I wanted you to tell me that maybe the honeymoon part isn't important.
Я приехал сюда месяц назад, чтобы жить в той же маленькой хибаре, которую я построил 21 год назад.
I came back here a month ago to live in the same little cabin I built here 21 years ago in 1847.
Если даже взять четверть новобранцев и половину суммы за раз, то выходит 3 доллара 75 центов в месяц.
OK, say I take just a fourth of them for half that amount every payday.
И я думал, что, может быть, смогу приехать навестить Вас где-то через месяц?
I was thinking maybe I could come there and visit you, in a month or so?
- Но 40 рублей в месяц, для князя-то...
But for a Prince, 40 roubles a month...
И только через месяц я понял, что у тех, кто приходят в мой дом... грабят квартиры, той же ночью.
It was only after months that I realized when anyone came to my house... his apartment was robbed the same night.
# То был веселый месяц май #
# It was in the merry month of May #
Через месяц, по той же схеме.
In one month. Same scheme.
Впервые за этот месяц во вторник со мной случается что-то хорошее.
The first nice thing that's happened to me in a month of Tuesdays.
Может позвонить той девушке, с которой мы познакомились месяц назад в кино в Честере? - Это с какой?
Hey, how about calling up that big girl we picked up in the movies a month ago?
То есть 60 долларов в месяц.
That's 360 a month.
- Для этого нужно время и много бумаг. - Месяц, а то и меньше.
Takes a long time to sign the papers.
Тебе-то муж каждый месяц выкладывает деньги на стол!
Your husband puts money on the table every month.
А если ты так уж беспокоишься о деньгах, то зачем за месяц отказался от трех работ?
And if you're so worried about the money - You've turned down three jobs this month already.
То есть... никто не будет говорить со мной целый месяц?
You mean... nobody will talk to me for a month?
А что ты сделал с той, что я давал тебе месяц назад?
What'd you do with the 20 I gave you last month?
- Ты почему-то снова забыл заплатить. Но если мы заплатим сейчас, плюс за месяц вперёд...
Somehow you didn't make the payments, Cy But if we can make them now, plus a month in advance....
Мы не увидимся с вами месяц, а то и больше.
I won't see you for a month, or maybe more.
И если Кармине поколется месяц, то станет просто львом!
After a month... of these whoppers, Carmelo will turn into a lion!
Я знал, что если продолжу учебу... то буду полностью зависеть от денег, которые ты посылал мне каждый месяц.
I knew if I continued my academic endeavors... I could depend upon that check of yours every month.
Ради каких-то лишних десятков миллионов в месяц.
For some extra tens of millions per month.
Он должен быть кем-то особенным, раз Корди выдержала месяц в Нью-Йорке и до сих пор хочет его в мужья.
He must be quite something if Cordy can spend a month in New York and still want to marry him.
Нет-нет, я-то вас знаю. При всей своей доброте я вам не дам семь тысяч франков в месяц.
My good heart will not give you 6000 F par month!
- Это правда? - Да, я посылаю ей $ 45 каждый месяц. - С этим что-то не так?
Then again, even though the money is the least of it, now that we're going to an hour...
Издали она меньше той, что стоит у меня ночном столике. Говорят, что раз в месяц с неё прыгает какой-нибудь несчастный влюбленный.
They say at least once a month, some disappointed lover throws himself off.
Если я перестану обедать и буду работать сверхурочно, то в течение следующих двух недель, я, возможно, смогу кое-что наверстать, и всё будет как месяц назад.
Well, we'll just get this show on the road now, all right? [Adding Machine Cranking]
Видишь ли, сын... Джо заплатил нам за месяц вперёд, то есть, как бы мы ни решили насчёт будущего, мы не можем сказать Джо, чтобы он прямо сейчас съехал, правда, Джо?
You see, son Joe's paid next month's rent already so whatever we may do in the future, we can't just say to Joe to get out, now can we?
Отдохнуть, и через месяц... этот голливудский проныра отдаст тебе, то, что ты хочешь.
Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want.
Выключи его, а то мы будем вонять целый месяц.
Turn it off or we'll stink for a month.
Где-то через месяц.
In about a month's time.
жизнь без движения, без потрясений, без волнений, день за днём, месяц за месяцем, если что-то и начнётся, то всё равно ни к чему не приведёт.
a life without motion. without crisis, without disorder, day after day, season after season, something is going to start that will be without end :
Если ты захочешь проехаться туда и осмотреть город этак с месяц то вот десять гиней к твоим услугам
If you've a mind to ride there and see the town for a month here's ten guineas at your service.
Я почувствовал пустоту месяц назад, но это было что-то, что я съел.
I felt a full void about a month ago, but it was just something I ate.
Месяц назад, или когда ты последний раз говорила мне то же самое, ты обещала уйти и не возвращаться, чтобы получить главную роль у Фернандо Гомеса.
A month ago, I mean, the last time you told me this, you went away to never return and to be a lead actress with F. Fernán-Gómez.
Если он пробудет без нее месяц, то сойдет с ума.
He'll be away from her for a month, he'll go crazy.
Примерно раз в месяц он будет куда-то пропадать на 2-3 дня и они будут кивать и говорить с улыбкой :
He'll disappear for two or three days every month Or so and they'll all nod and smile and say
Несмотря на то, что он неграмотный и несколько грубоват, он зарабатывает $ 4000 в месяц.
Although he's illiterate, and somewhat uncouth he earns four thousand dollars a month
Но не все время. - Где-то раз в месяц?
- Just every month or so?
Что касается Асунсьон, которая почти как член семьи, то я оставляю ей пенсию в размере 600 песо в месяц ради спокойной старости.
As for Asuncion who is like one of the family I leave her a pension of 600 pesos a month for a peaceful old age.
Если Лопес возьмёт на себя обязательство покупать у меня по 150 кило в месяц, и берёт на себя транспортировку, то я могу отдавать товар всего за...
This Lopez guarantees to buy 150 kilos from me... every month of the year. He picks it up here.
- А то! И это только месячный оклад. Надо каждый месяц по столько.
That's on a monthly basis, same thing every month.
посещения раз в неделю заменяются на посещения два раза в месяц ; посещать могут только родственники с той же фамилией ; еда и напитки запрещены для передачи ; с завтрашнего дня запрещено находиться в коридоре.
Visiting the prison three times in a week will change.. and be two times in a month starting with this month. Two :
На той воде, которая уходит в месяц на содержание... этой часовни, тысяча человек могла бы прожить год.
A thousand people could survive a year on the water it takes to keep this place a month.
И когда, спустя месяц после пропажи Филлипса, я услышал, что Диназера переехал грузовик, то сразу понял, где тебя нужно искать.
It was only a month after your, excuse me, Phillips'cremation... that a truck blew Danaisser away. Very neat, Ralph. Right off, I figured you...
Если продашь 200 порций с прибылью 200 иен каждая, то получишь 40'000 иен в день. Миллион за месяц.
If you sell 200 bowls and net 200 yen each,... you'll make 40,000 per day and one million per month.
Но вот месяц назад, брат моей подруги сказал, что выдел здесь кого-то очень похожего на него.
Then my girl friend's brother said someone like him was seen here in Israel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]