English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только один раз

Только один раз translate English

892 parallel translation
♪ Но только один раз, Патрик ♪
♪ But just this once, Patrick ♪
А я ем только один раз в день.
I only have one meal a day, and I'd rather hate to spoil it.
Я хочу увидеть её только один раз.
I want to see her just once.
Но только один раз.
Just once.
Только один раз.
It was just once.
Я могу поцеловать тебя на ночь, только один раз?
Could I kiss you goodnight, just once?
Ты никогда не поймешь меня, но я попробую только один раз, и все.
You'll never understand me, but I'll try once and then give it up.
Я могу сказать это только один раз.
But I can say it only once...
- Я же говорю, я видела его только один раз.
- Well, like I say, I only saw him once.
Я видел ее только один раз.
I saw her only that one visit.
Вы сказали, что видели его только один раз, в квартире мисс Декстер.
You say you met him only once, in Miss Dexter's apartment.
Женщины любят только один раз.
A woman only loves once.
Ты поступила неправильно только один раз, когда вышла за меня.
The only wrong you ever did was to marry me.
Но только один раз.
Just one.
Здесь, как вы увидите, двухгодичные бычки будут состязаться в храбрости. Бык бодает только один раз.
The bull takes the pick only once and in three days, he has healed completely.
Вы соврёте только один раз.
Well, lie. Say that I'm not here, that you haven't seen me.
Только один раз я поднимался там в одиночку.
Once I climbed alone. Only once.
Мужчина присягает только один раз.
I figure a man's only good for one oath at a time.
Только один раз, однажды я плакала.
Except once, once I did cry.
Это было только один раз.
We only did it once.
{ C : $ 00FFFF } Только один раз можешь меня обмануть.
Otherwise your plan will be foiled.
Но я плакал только один раз.
But I only cried once.
Да, но изувечим мы тебя только один раз.
Yeah, but we'll beat you up just once!
Только один раз.
Just one.
Только один раз.
Only one.
Они могут повесить Вас только один раз.
They can only hang you once.
Любишь только один раз.
You only love once.
Только один раз в зоопарке и на Онсен.
Only once to the zoo and to the onsen.
Я видела его только один раз, 10 лет назад.
I saw him only once, ten years ago.
Одного убьёшь или сто – повесят тебя только один раз.
Whether you kill one or one hundred, you only hang once!
- Но, это будет только один раз.
But, it will be only once.
Я видела ее только один раз. Потом ее от меня забрали.
I only saw her once, then she was taken away from me.
Эти люди просят, рискнуть только один раз.
These men are asking us to risk it only once.
Я пришла после вас. Я был там только один раз!
I have only been there once!
Я скажу это только один раз.
I say things only once.
Но настоящая любовь бывает только один раз.
But, you know, you only love once.
Я прощу подобное выступление только один раз.
I can forgive such a display only once.
Только один раз за 190 лет ей позволено выезжать в своей повозке...
Only once in a 190 years she's allowed to go out in her car...
Они, пожалуй, только один раз меня ударили за всё детство.
I guess I had a good relationship with my parents.
Я приду, но только один раз!
I shall appear but once more!
Но это только один раз.
However, this is a one-time-only offer.
Раз у меня только один звонок, то кому мне позвонить?
If I've only got one call, which one do I call?
Один раз в жизни, только один, пророк... позволяет поставить сострадание выше долга.
The faith allows the believer, once in life, to place... piety above duty.
"Трус умирает тысячу раз, герой - только один."
"The coward dies a thousand deaths, the hero dies but once."
" Один единственный раз, только, чтобы выяснить...
just this once, to be sure.
Вы только покрутите диск... один раз.
You have only to twist the dial once.
Только один раз!
Just once!
- Только еще один раз.
- Just once more!
- Сужествует только один тип женщин. - Или мужчин, раз уж на то пошло.
- There's only one kind of woman.
У вас всего один шанс, предлагаю только раз.
You've got a chance, and I'll offer it only this once.
Ты ведь засовываешь за раз только один палец. * * *
You're Only supposed to put in one finger at a time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]