English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только подумай об этом

Только подумай об этом translate English

51 parallel translation
Только подумай об этом, Нисса.
Just think of it, Nyssa.
Только подумай об этом.
And just think of it, you know!
Только подумай об этом?
Only think of that huh?
Это странно, но только подумай об этом.
It's weird, but Giles, think about it.
Только подумай об этом.
I mean, think about it.
Только подумай об этом.
Only think about it.
Только подумай об этом.
Think about it.
Только подумай об этом.
I mean, think about it, man.
- Клод, только подумай об этом.
- Claude, think about it.
Только подумай об этом!
Think of that!
Только подумай об этом.
Just think about it.
Только подумай об этом.
Well, think about it.
Только подумай об этом.
Just give this a little thinkage.
В общем, весьма забавная шутка, понимаешь, только подумай об этом.
Well, it's a pretty funny joke, you know, when you think about it.
Я знаю, что прошу многого, но ты только подумай об этом, Эрол.
I... I know I'm asking a lot, but the pay-off, Erol, everything will be corrected.
- Только подумай об этом!
- Think about that!
Только подумай об этом - останемся без всех девчонок, с которыми могли бы в жизни встретиться.
Just think about it. We could have met every girl we're ever gonna meet.
Только подумай об этом.
Well, I mean, think about it.
Только подумай об этом.
Think about that.
Я имею в виду, ты только подумай об этом.
I mean, think about it.
И только подумай об этом.
Think about that.
- Только подумай об этом.
- Just think about it.
Ты только подумай об этом.
Sit with that for a second.
Только подумай об этом...
Think about it...
Подумай только об этом.
Just think of it. I'm so humiliated.
Вы только подумайте об этом!
Think of it.
Только подумайте об этом.
Yes. Think of it.
Только подумай об этом.
Think only of that.
Только подумай об этом, Анна.
Just think of it, Anne.
Вы только подумайте об этом!
Think about it, okay?
Только подумай, если отцу не понравится, то Эдди знать об этом вовсе необязательно.
If my dad hates them, Eddie never has to know.
Дантисту, который заботится о мечтах людей, вы только подумайте об этом.
The dentist who cares about people's dreams. I mean, think of it.
Когда я буду готовиться к экзаменам, а ты писать свои сраные тезисы мы только об этом и будем думать. Подумай сам.
Think about it.
Прошу, только подумай, просто подумай об этом.
I mean, please, just think about it.
Все что я хочу сказать - только подумайте об этом.
All I'm saying is just think about.
И подумай об этом, если ты подорвешь офис в Понедельник, выжившие, возможно, будут отдыхать целую неделю, а не только в выходные в конце недели.
And if you think about it, if you shoot up the office on Monday, the survivors would probably get the rest of the week off, instead of just the weekend.
Только подумайте об этом!
Let that sink in.
Все когда-нибудь умрут, Бен, вопрос только в том, какую жизнь мы проживём. Подумай об этом.
Everyone's going to die Ben, question is... what kind of life are we going to live, huh?
Конечно, только подумайте об этом.
Really, just think about it, okay?
- Только подумайте об этом.
- You think about that.
Только подумайте об этом
Think about it.
Не знаю, я узнал об этом из третьих рук, но подумай. Риддл говорит Бодену не ходить на приём, а Боден не только приходит, но и обвиняет Риддла.
Riddle tells Boden to stay away from the gal, and not only does Boden show up, he accuses Riddle of framing him for assault.
Вы только подумайте об этом.
I mean, just think of it.
Только на самом деле подумай об этом.
Like, really think about it?
Подумай об этом в плане обычной жизни, не только в свете работы, понимаешь?
You also got to think of this as a life question, not just a job question, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]